Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Она потрясающая

Она потрясающая перевод на португальский

167 параллельный перевод
Она потрясающая.
É de arrasar.
Она потрясающая.
É fantástica.
"Она потрясающая! Надеюсь, она не переодетый мужчина."
Incrivel!
Я думаю что она потрясающая.
Acho-a fantástica.
Я знал что ты... поймешь что она потрясающая женщина, если проведешь с ней какое-то время.
Verás como ela é fantástica, depois de a conheceres melhor.
- Прозой. Я видел твою прозу. Она потрясающая.
- Ficção, eu já li a tua ficção, é bestial.
Она потрясающая! Она великолепная!
Miyagi, isto é fantástico.
- Правда, она потрясающая?
- Ela é fantástica.
- Правда, она потрясающая? - Правда.
- Ela é realmente fantástica, não?
Она потрясающая женщина.
É verdadeiramente formidável!
- Да, она потрясающая.
- É. Fantástica.
- Это доктор Лесли Розен. Она потрясающая!
É a Dra. Leslie Rosen e acho que é uma mãe incrível.
Она потрясающая.
Foi fantástica.
- Она... она потрясающая, правда?
- Sim. Ela... -... é uma beleza, não é?
Я же тебе говорил, она потрясающая.
- Por quê? Disse-te que ela fantástica.
Выходит, она потрясающая.
Ela deve ser formidável.
Я думаю, что она потрясающая.
Eu gosto imenso dela.
Она потрясающая.
Ela é estupenda!
Она потрясающая.
Ela é incrível.
Не переживай, она потрясающая девушка.
Não te preocupes. Ela é formidável.
Она потрясающая.
É assim tão difícil?
У меня новый гость. Она потрясающая певица.
Tenho uma nova hóspede que canta muito bem.
Она потрясающая, подала заявления в несколько калифорнийских университетов, и очень волнуется, так что...
- Está fantástica. Candidatou-se a algumas universidades na Califórnia, por isso anda excitada...
Да, она потрясающая.
Pois, ela é fantástica.
Она потрясающая.
Ela é maravilhosa.
Она потрясающая.
É linda.
Вы шутите? Она потрясающая.
Meu... ela está mesmo boa.
Но она потрясающая.
Não, ela foi incrível.
Я знаю, она потрясающая, но я должен порвать с ней.
Eu sei, ela é espectacular, mas tenho de acabar com ela.
Знаешь, она действительно потрясающая женщина.
É mesmo uma mulher maravilhosa.
Простите, синьор, это американская кинозвезда там, в машине? - Да, она. - Потрясающая женщина.
Peço desculpa, a senhora aí é a tal actriz americana?
- Потрясающая женщина, не так ли? - Она уверена в этом.
- É uma pessoa magnífica, não é?
Она потрясающая.
Ela é uma pessoa extraordinária.
Она самая потрясающая девушка на земле.
É a miúda mais porreira que há.
Потрясающая. Она великолепна.
Isto é lindo.
Она потрясающая.
É incrível...!
Она расплылась в улыбке, пригласил и показала квартиру, которая оказалась потрясающая.
Mandou-nos entrar com um sorriso na cara, e mostrou-nos o apartamento.
Видели бы вы ее, падре! Она совершенно потрясающая!
O senhor devia vê-la.
- Ну разве она не потрясающая?
- Não é fantástica?
Секс у нас просто дикий, но у неё есть потрясающая коллекция игрушек а она не разрешает мне к ним походить.
O sexo é fantástico, mas ela tem uma colecção de brinquedos incrível e não me deixa aproximar!
Это не только о том, что я думаю, она больше чем королева бала... или девушка Майка или... Что внутри неё живет потрясающая личность... которую никто и не удосужился разглядеть.
Não é só pra dizer-lhe o que penso que ela é a proxima rainha do baile... ou a namorada do Mike... é como existe uma pessoa maravilhosa dentro dela... que ninguém se importa em ver.
Она просто потрясающая...
É óptimo...
Но потрясающая доброта, которую она увидела в образе жизни Смурфов преобразила ее.
Mas a maravilhosa maneira de viver dos Estrunfes transformou-a.
Она просто потрясающая. Она очень помогла мне, когда умерла моя тётя.
É fabuloso, ajudou-me muito quando morreu a minha tia.
Она была потрясающая.
Ela era uma espectaculo.
Она потрясающая!
Ela é...
Если бы у неё было хорошее тело, она была бы потрясающая!
Se ela tivesse um bom corpo, seria espantosa!
Но я знаю только, что она просто потрясающая.
Só estou a dizer que ela era incrível.
Она умная,.. потрясающая женщина... Девочка... Девушка...
Ela é uma mulher esperta e formidável, jovem, esperta, seja lá o que for.
Она безумная, потрясающая.
Está um caos. Acho-a fantástica.
- Да, она потрясающая.
- Sim, é espantosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]