Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Они подрались

Они подрались перевод на португальский

41 параллельный перевод
Короче, они подрались, и ребятам из "Откровенной камеры" пришлось разнимать их.
Eles desatam à porrada, e os gajos dos "Apanhados" têm de os separar.
И, была... еще одна кошка. И они подрались. Кошки.
E então havia outro gato e eles lutaram, os gatos, e depois foram-se embora.
Они подрались из-за лучшего места для танцев.
Tiveram uma discussão por causa de uns negócios de dança.
Они подрались. Макс убил Курта.
Eles lutam, o Max mata o Kurt.
А, может, они подрались из-за делёжки?
Eles lutam por causa do dinheiro, talvez?
Они подрались в сумахе ядовитом?
Brincavam com urtigas?
Они подрались?
- Discutiram?
После того как Уиллисов застрелили Они подрались и Эймс пытался выбраться.
Depois dos Willis terem sido mortos, houve uma luta aqui.
Из-за чего они подрались?
- Porque lutaram?
Ага, он привел ее сюда. Они подрались.
Ele trouxe-a para aqui e depois desapareceram.
Возможно, они подрались.
Talvez tenham lutado.
Он шел с того конца аллеи, его подрезала машина, водитель выскочил и оставил машину работающей, и они подрались?
Ele veio do final daquele beco, e foi interrompido pelo carro. O condutor saiu, deixou o carro ligado... - Lutaram?
Они подрались?
Eles lutaram?
Знаешь, кража пошла не так, они подрались.
A invasão não correu bem e eles discutiram.
Ох. Я говорил ребятам : "Вы бы лучше не дрались едой", но они подрались.
Eu disse a estes tipos, "é melhor não fazerem luta de comida," mas fizeram.
Они подрались из-за меня.
Foi por minha causa que andaram à tareia.
Норман утверждает, что это была самозащита. Они подрались.
- O Norman diz que foi em legítima defesa.
Они подрались, и он получил укус.
- Eles lutaram, e ele foi mordido. - Marcel...
В итоге они подрались.
E tiveram uma grande discussão.
Виландро, он ушёл с капитаном в радиорубку. И они подрались.
Vilandro, foi para a sala de rádio com o capitão, e lutaram.
Они подрались, а потом Клайд упал на камни, ударился головой.
Eles lutaram... e, em seguida, o Clyde caiu numa rocha e bateu com a cabeça.
Они подрались, и Питер убил его.
Discutiram e o Peter matou-o.
Как вы думаете, почему они подрались?
Porque é que acha que eles se confrontaram violentamente?
Так что он вернулся во двор, чтобы выяснить отношения с твоим дедом, и они подрались.
Portanto, ele foi lá fora, confrontou o teu avô e lutaram.
- Может, они подрались.
- Talvez eles tenham discutido.
Не важно из-за чего они подрались или что сказали.
Não importa porque brigaram ou o que foi dito.
Они подрались?
Eles foram assaltados?
Они подрались, и... он... он хотел денег.
Eles lutaram, e... Ele... Ele queria dinheiro.
Они подрались из-за МЕНЯ.
Toda esta luta por causa de mim.
Каролина сейчас.. не может сказать многое, но она сказала что они боролись друг с другом она и Джонни подрались.
A Carolina estava... ela não dizia muito, mas ela disse que esteve... estiveram a lutar... ela e o Johnny estiveram a lutar.
Но, конечно, если кто из кардассианцев, случайно, принёс бы с собой крыс, и они, случайно, подрались бы, вряд ли я мог бы считаться ответственным за...
Claro que, se alguns cardassianos trouxessem os seus ratos e os ratos dessem em combater, eu não seria responsável por...
Они сказали, что отозвали её у вас, потому что вы, они назвали это так - имели стычку с одним из покупателей. Вы подрались.
Disseram que tiveram de o fechar, porque você entrou, como disseram, numa altercação com um dos clientes.
Они с моим отцом подрались.
Ele e o meu pai estavam a discutir.
Они подрались?
O médico-legista está a caminho.
Вчера Элла и Грейс были выведены из здания службой безопасности, Они буквально подрались, прямо во время фотосъемки.
Aparentemente, ontem, quando a Ella e a Grace foram escoltadas para fora, começaram a bulhar mesmo no meio de um ensaio fotográfico.
Они сильно подрались.
Eles tiveram uma grande discussão.
- Они... Они с Андре подрались, и я... Ударила его по голове подсвечником, и он просто умер.
Ele estava a discutir com o Andre, dei-lhe com um castiçal na cabeça e ele nunca acordou.
Возможно, они даже подрались.
Aposto que discutiram.
Они ещё раз подрались.
Eles também lutaram uma outra vez.
Они с Джонни подрались на лесах на стройке.
Houve uma briga entre ele e o Johnny na plataforma.
Примерно две недели назад они с Дэном подрались.
Tipo, há duas semanas, ele e o Dan entraram numa briga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]