Они потрясающие перевод на португальский
55 параллельный перевод
И кстати, они настоящие, и они потрясающие.
E, a propósito são verdadeiros e espectaculares.
Но, блядь, они потрясающие!
Mas, foda-se, eles parecem mesmo espantosos. Quero dizer, foda-se!
Они потрясающие. - Какого...?
São fantásticas.
Чудесно. Они потрясающие.
é a palavra certa, elas são um espanto.
Они потрясающие! Сюзан, посмотри!
Susan, olha lá!
Они потрясающие.
São incríveis!
Они потрясающие.
- São incríveis.
Они потрясающие, правда?
Sim. É incrível, certo?
Да, они потрясающие и огромные.
Sim, são lindos e grandes.
Они потрясающие.
São incríveis.
- Они потрясающие, правда?
- Elas são óptimas, não são?
Они потрясающие.
Eles são maravilhosos.
Да. Они потрясающие.
São espetaculares.
! Они потрясающие!
São fantásticas!
Труселя с сердечками! Они потрясающие!
Caixas em forma de coração São as melhores.
Они потрясающие!
É maravilhoso.
- Они потрясающие.
- Eles são incríveis.
- Ага, они потрясающие.
Sim, são espantosos.
Они потрясающие.
Eles são espantosos.
Они потрясающие.
É incrível.
Попробуйте хот-доги, мальчики. Они потрясающие.
Comam um cachorro-quente, rapazes, é delicioso.
Они потрясающие. Почему вы беспокоите мою бабушку?
Porque é que estão a incomodar a minha avó?
Знаешь, я уверен, они потрясающие, но я ничего не понимаю в одежде.
Sabes, não tenho dúvidas que devem estar óptimos, mas, não percebo nada de roupas.
Джо, эти телефонные звонки-они потрясающие!
Joe, estas chamadas telefónicas, elas são incríveis!
Они потрясающие, мам.
Foram fantásticos, mãe.
Порой от них только проблемы, но зачастую они потрясающие.
Ocasionalmente, são uma seca, mas, muitas vezes, são incríveis.
Они потрясающие, и в меру пикантные.
São deliciosos. Com o picante certo.
Они потрясающие. Они, как новые наркотики для вечеринок.
São incríveis, são a nova droga das festas.
Они потрясающие и называются итальянские черные сливы.
São maravilhosas. Chamam-lhes ameixas italianas.
Они потрясающие.
- É fabuloso.
Да они просто потрясающие!
Estas são magníficas.
- Они потрясающие!
- São fantásticos.
Они просто потрясающие.
- Sim, eram magníficos. - Oui.
Я со своими друзьями, а они такие, охрененно потрясающие!
Estou com os meus amigos e eles são fantásticos!
- Они делают самые потрясающие бириани.
- Eles fazem o mais incrível "biryani"
Они Работают В Ваших Магазинах. Потрясающие Дизайнеры.
Todos conhecem pessoas na vossa loja... que são grandes programadores.
Они потрясающие.
São fantásticas.
Они были потрясающие.
Eram espectaculares.
Они просто потрясающие.
São sublimes.
Они разогнали эти двигатели и получили потрясающие мощь и цифры крутящего момента.
Então eles descobriram que estes motores tinham uma quantidade de torque e potência inacreditáveis.
Нет, они... потрясающие. Спасибо.
Não... são lindas.
Они были... потрясающие.
Os brincos eram lindos.
Они просто потрясающие.
São fantásticos.
Пончики здесь потрясающие. Они - невоспетые герои выпечки.
Os daqui são excelentes, heróis desconhecidos na vitrine.
Они готовят потрясающие латте, с воздушной пенкой В чашках размером с твою голову И омлет с козьим сыром, за который можно умереть.
Eles fazem lattes incríveis, espumosos, copos tão grandes quanto a tua cabeça, e uma omelete de queijo de cabra de morrer.
Я встретила всех этих звёзд, они такие потрясающие.
Conheci todos os famosos e, eram todos deslumbrantes.
У тебя потрясающие дети. О, да, они тебя полюбят.
- São uns miúdos giros, meu.
Они правда потрясающие.
Foram mesmo fantásticos.
Разве они не потрясающие?
Não são fenomenais?
И я не знаю, здорово оказаться здесь, потому что эти люди они даже потрясающие.
E, não sei, sabe bem estar aqui, porque estas pessoas são... São fantásticas.
Говорю тебе, они самые потрясающие люди, которых только можно встретить.
Estou a dizer-te, são algumas das pessoas mais fixes que já conheceste.
потрясающие новости 23
потрясающие 38
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
потрясающие 38
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они победили 38
они приехали 97
они поссорились 48
они приходят 48
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они победили 38
они приехали 97
они поссорились 48
они приходят 48