Помоги ей перевод на португальский
169 параллельный перевод
Помоги ей! Вам надо идти к ней!
Tens de a ir ajudar!
Помоги ей расположиться.
Talvez fique conosco, se for boa.
Пол, помоги ей.
Paul, ajuda-a.
Давай, помоги ей!
Ajudem-na!
Это же просто ребенок! Помоги ей!
É apenas uma criança!
Помоги ей!
Ajude-a!
Разве ты не слышишь, что происходит? Помоги ей!
Não vê o que se está a passar?
Она бесплодна. Помоги ей, чтобы родила мне сына.
Por favor, use seu poder para que me dê um filho.
Помоги ей.
Ajuda-a, sim?
- Помоги ей!
Ajuda-a.
- Помоги ей спустится, Адлер.
- Vai ajudá-la, Adler.
Иди к ней и помоги ей управиться с придурком.
Levante-se e ajude-a com ele.
Давина, помоги ей.
Ajuda-la, Davina?
Пожалуйста, помоги ей стать более счастливым человеком, потому что она так чувствительна и несчастна, и я так её люблю.
Ajuda-a a ser uma pessoa melhor. Ela é tão esperta e sensível, e eu gosto tanto dela.
Помоги ей распаковать вещи.
Ajude ela desfazer as malas.
Господи, помоги Кармен победить. Помоги ей доказать, что в Мире есть справедливость.
Deus, faça a Carmen ganhar, para que eu veja que existe justiça no mundo.
Не надо перед ней извиняться, лучше помоги ей!
Não lhe peça desculpa. Ajude-a!
Помоги ей с сувенирами.
Ajuda-a a distribuir as lembranças.
Эми. Помоги ей за меня.
Ajuda está senhora, por favor.
Помоги ей, если у неё что-то не получится. Она ещё не знает хореографии. Готовы?
Ajudem-na se ela fizer algo de errado porque ainda não conhece muito bem esta coreografia.
Иди помоги ей.
Vai aJudà-la.
- Так помоги ей, Билли.
- Sim. Então, ajuda-a, Billy.
Рэйч, пожалуйста, помоги ей переодеться.
Ajuda-la a mudar de roupa?
Помоги ей, а?
Arranja-a, sim?
- Помоги ей разобраться с плитой.
- Prepara-lhe um prato.
Надень сначала свои, а потом помоги ей.
Põe o teu e ajuda.
Бобби, помоги ей с цифрами.
Bobby, ajuda-a nos algarismos.
Прошу тебя, боже, просвети мою маму,... помоги ей понять, что означает такая школа!
Por favor, querido Deus, entra na alma da minha mãe. Fá-la compreender o que esta escola significa.
Помоги ей расширить горизонты.
Ajuda-a a alargar os horizontes.
Помоги ей найти сына.
Ajuda-a a encontrar o seu filho.
Открывай перед ней двери, помоги ей с её стулом...
Abra as portas para ela, ajude com a cadeira...
Если ты хочешь помочь Клер, помоги ей собраться, помоги ей с ребёнком.
Se queres ajudá-la, faz-lhe as malas, leva a criança para as grutas.
Ричард, помоги ей найти дверь, ради всего святого.
Richard, ajuda-a com a porta, pelo amor de Deus.
ОМэлли, помоги ей.
O'Malley, dá uma ajuda.
Помоги ей, если она тебе позволит.
Ajuda-a, se ela deixar.
Так помоги ей
Portanto ajuda-a!
Помоги ей выбраться отсюда.
Ajude-a a sair daqui.
Так давай, помоги ей
Bem, fá-lo. Ajuda-a.
Помоги-ка мне, красавица. Я ее пристрою, а ты поменяешь ей одежду?
Eu sento-me em cima dela e você despe-a.
Скажи, что я ей друг. Помоги рассказать мне всё.
Ajudai-a a perceber que sou amiga dela e ajuda-a a contar-me o que andou a fazer.
Бернар, помоги своей маме, ей тяжело!
Bernard, Ajuda a tua mãe.
Тут помоги, там почини. Но если ты меня спросишь, ей нужна компания, а не какие-то книжные полки.
Se me perguntar, é a empresa que ela mais gosta de comprar.
Не-е-ет! Помоги-ите-е-е!
Salvem-me!
И помни... помоги ей сесть.
Os talheres pequenos são para a salada.
Помоги ей, приведи все в порядок.
Vá.
Ёй! " ди сюда, помоги мне!
Anda cá tu ajudar-me.
Помоги ей раздеться!
Ajuda-a a despir-se!
– ей! помоги нам!
Ajude-nos.
Боже, помоги мне дать ей там насладиться оскорблениями в мой адрес.
Deus sabe que não quero abusar de ti aí, pois só daria cabo de mim.
- Помоги ей. Всему своё время.
- Tudo tem o seu tempo.
тогда иди найди Иззи и помоги ей подготовить госпожу Роджерсон.
Encontra a Izzie e ajuda-a a preparar a Sra. Rogerson.
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ей было 317
ей было всего 55
ей показалось 36
ей бы понравилось 27
ейчас же 23
ей что 79
ей больно 57
ей богу 114
ей нужно 61
ей было 317
ей было всего 55
ей показалось 36
ей бы понравилось 27
ейчас же 23
ей что 79
ей больно 57
ей богу 114