Стойте там перевод на португальский
107 параллельный перевод
Стойте там, пустоголовые!
Parem com isso, seus idiotas!
- Стойте там, Вив.
- Fica aí, Viv.
Не стойте там, я замерзла.
- Vocês outra vez! Conhece-los?
Не стойте там, разинув рот, Спок.
Não fique aí a falar, Spock.
- Скотти! Стойте там!
Fiquem aí!
Слушайте все! Стойте там где стоите!
Isto é um assalto!
Не стойте там, проходите.
Não fiquem aí, estejam à vontade.
Стойте там. Мы идём.
Estamos a chegar.
Стойте там.
Fica aí.
Черт! Тут надо.... Не стойте там.
Há qualquer coisa Aí também não está bem.
- Стойте там.
- Ponha-se aí.
Стойте там.
Pare aí.
Стойте там.
Largue a arma!
Стойте там.
Fique aqui.
Лучше не стойте там.
Não fiquem aí parados.
Я сказал, стойте там!
Eu disse, para trás!
Не стойте там. Проходите.
Não fiquem aí especados, entrem.
- Стойте там.
- Espere.
Слушайте, ближе не подходите. Стойте там.
Não se aproxime mais.
Не стойте там.
Não fique ai.
- Стойте там.
- Fica aí.
Не стойте там!
Ajude-me!
Давайте загородим проход не стойте там просто так!
Bloqueia o caminho em vez de ficares parado aqui.
- Нет! Стойте там!
- Não, pára!
Стойте там. Как мило.
Vocês não estão a ver.
Стойте там!
Pára imediatamente!
Стойте там!
Não te aproximes!
Стойте там! Не двигаться!
Pare aí mesmo, não se mexa!
Стойте там!
Aí quietos!
Стойте там, ждите отца!
Fiquem aí, esperem pelo vosso pai!
Стойте! Там белая женщина!
Está lá uma mulher branca.
Там и стойте!
Saiam daí!
- Эй, а где третий? - Вон там. Стойте!
- Onde é o ringue três?
Стойте там!
Fiquem aí.
Эй, вы там, на судне, стойте!
Pára o navio para uma inspecção!
Эй, стойте там.
Guia com cuidado.
- Стойте там.
Não saias daí.
Стойте там!
- Para trás!
- Стойте там!
- Fique aí.
- Стойте, кто, это Дайл там?
Espere, é o Dyle? - Quem?
- Стой, а те ребята там?
- Esses meninos estão aí?
Стойте! - Джек там!
- O Jack está ali.
ћы показываем вам диаграммы и статистику, как будто это имеет значение. Ќо вы вечером вернетесь по домам... мы с € дем в свои патрульные машины... а те парни так и будут продолжать сто € ть там, на углах... погруженные в игру.
Mostramos-lhes esquemas e estatísticas que significam alguma coisa, mas vocês vão voltar para casa, esta noite, nós vamos andar nos carros-patrulha, e aqueles rapazes continuarão naquelas esquinas, a fazer negócio.
Стойте там.
Fique aí.
Стойте. Что там?
O que há lá em cima?
Нет, они сильные и повторяются каждые 2 минуты вызовите акушера и стойте кто-нибудь там
Não, são fortes, e com intervalos de dois minutos. Liguem para a obstetrícia. Que tragam alguém para aqui.
Да не стойте вы там, хватайте ее!
Segura-a!
Стойте, ваша... ваша мать была там?
- Espere, a sua mãe estava lá? - Porque não o impediu?
Дайте мне обнять его. - Стой там.
Apenas me deixe abraçá-lo.
Стойте прямо там, где стоите.
Fiquem onde estão.
- Стойте там!
- Fica aí.
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там нет ничего 94
там холодно 82
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там нет ничего 94
там холодно 82
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там нет 44
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117