Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Так будет быстрее

Так будет быстрее перевод на португальский

50 параллельный перевод
Да, так будет быстрее.
- Oh, por favor. Ganharemos tempo.
Прямо из офиса поедешь? Так будет быстрее.
Vai direto do trabalho?
Говорю, поедем по 105-й до 110-й. Так будет быстрее.
Eu disse, pela 105 até à 110, que é o caminho mais rápido.
- Я сама, так будет быстрее.
- Assim é mais rápido.
А может он нюхает лак для ногтей, или выщипывает крылья своему попугаю. Так будет быстрее.
Se ele andar a cheirar verniz ou a arrancar asas a papagaios, assim é mais rápido.
Я решил, так будет быстрее.
Pensei que seria mais rápido.
- Так будет быстрее для Вас, сэр.
O que for mais rápido para você, senhor.
Я подумала, что так будет быстрее.
Pensei que poderia acelerar as coisas.
Я подумал, так будет быстрее.
Pensei que seria mais rápido.
Подумали, так будет быстрее, чем позвонить?
Pensaste que seria mais rápido que um telefonema?
Так будет быстрее.
É mais rápido.
Мы можем получить ордер, но, со всем уважением, я думаю, так будет быстрее и менее болезненно.
Podemos arranjar um mandado, mas acredito que assim vai ser mais rápido e menos incómodo. Com todo o respeito.
Я вас отвезу, так будет быстрее.
Vou levá-los, será mais rápido.
Так будет быстрее.
Será mais rápido.
Надеюсь, она помнит. А я вот забыл, что заказывал. Просто так будет быстрее.
E acho que se vai lembrar e a coisa é algo complicada, por isso, acho que ela pode acelerar o processo.
Так будет быстрее.
Por ali, é mais rápido.
Так будет быстрее.
Será rápido.
Так будет быстрее, хорошо?
Será mais rápido assim, está bem?
Так будет быстрее.
Tem ser mais depressa do que isso.
Так будет быстрее, и вы избежите сплетен.
Por aqui é mais depressa e vai atrair menos coscuvilhice.
Так будет быстрее.
Vai ser mais rápido assim.
Так будет быстрее.
As coisas serão mais rápidas.
Так будет быстрее.
Assim é mais rápido.
Объединим усилия. Так будет быстрее.
Vai ser mais rápido.
Хорошо, полагаю, так будет быстрее.
Seria mais rápido, realmente.
Я уверена, что хочу быть твоей женой, и, если так будет быстрее, тогда я за.
Tenho a certeza que quero ser a tua esposa, e se isso nos deixar próximos disso, então, eu alinho.
Но так будет быстрее.
Mas isto será mais rápido.
Просто так будет быстрее, вот...
Não.. Na boa. Assim é mais rápido, por isso..
Олдсмобиль выдаёт пятнадцать, но поверьте мне, так будет быстрее. Мы будем на месте через шесть минут.
O meu Oldsmobile faz 24 km / h, mas acredita, assim é mais rápido, vamos chegar em menos de 6 minutos.
Иди один, так будет быстрее и незаметнее...
Se fores sozinho, consegues ir mais rápido, - Tu... é mais furtivo...
Так будет быстрее до блока 6, пошли, брат!
É um atalho para o bloco seis, irmão!
Так будет быстрее и безопаснее.
É mais rápido, e ficas mais seguro.
Я тоже, так что ешь быстрее. А то хуже будет.
Por isso, trata de comer como deve ser, ou tens de te haver comigo.
Кажется, история повернулась так, что все будет намного быстрее, чем мы думали.
Parece que a história não vai levar tanto tempo como pensávamos.
Есть что-то дьявольское в том, чтобы заполучить его так быстро но он все еще там, и кто-то будет там быстрее...
É capaz de ser um pouco mórbido ir já buscá-la, mas continua lá em cima e alguém, a dada altura, vai...
Это не так болезненно, как серебро, и будет заживать быстрее.
Não dói tanto como a prata, e sara mais rápido.
Так всё равно будет быстрее.
Assim é mais rápido.
Чем быстрее я накоплю немного денег, тем быстрее смогу от них уехать. Так будет лучше.
Quanto mais depressa ganhar dinheiro, mais depressa saio daqui.
- Так контроль будет даже быстрее.
Sem o reconhecimento de voz, ele vai mover-se ainda mais rápido!
Я вколол яд прямо тебе в вену, Мазик. Так что яд будет действовать намного сильнее и быстрее, чем у Хамеда.
Foi directo para a corrente sanguínea, por isso vai matar-te muito mais forte e rapidamente do que no Hamed.
Так будет намного быстрее.
Eu ia por aqui e apanhava um táxi. Era mais rápido.
Так и есть, но будет быстрее выследить его нового монстра к нему.
E está, mas será mais rápido localizar o seu novo monstro.
Так будет гораздо быстрее.
Temos que fazer as coisas o mais rápido possível.
Но мы не думаем, что у тебя будет много времени. Так что действуй быстрее.
Mas julgamos que não podemos comprar-te muito tempo, por isso mexe-te.
Разделимся, так будет быстрее.
Separados, cobrimos uma área maior.
Я рекалибровал стыковщик, так что теперь слияние будет проходить ещё быстрее.
Recalibrei o separador. A fusão será mais suave. Obrigado.
Пусть будет так, я могу нарушить твой шлюз безопасности быстрее чем удалить цифровые права на сингл Битлз.
Bumbei-te! Seja como for, é mais rápido passar pelo teu Firewall do que tirar as protecções dos álbuns dos Beatles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]