Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Так рада

Так рада перевод на португальский

1,921 параллельный перевод
Я никогда не была так рада кого-либо видеть.
Nunca estive tão feliz por ver alguém.
Дорота, я так рада тебя видеть.
Dorota, estou tão contente por te ver.
Я была так рада вновь обрести свободу, что не подумала, как это будет на самом деле.
Estava tão excitada por ter a minha liberdade de volta, que nem pensei como seria quando isso acontecesse.
Я так рада, что ты позвонил.
Ainda bem que ligaste.
Ну, что бы это ни было, я так рада, что это происходит в Йом Киппур ( праздник в иуд. "День искупления" ), и я, надеюсь, вы обе останетесь позавтракать с нами.
Bem, o que quer que seja, fico feliz que esteja a acontecer durante o Yom Kippur, e espero que fiquem as duas, para quebrar o jejum connosco.
Конечно. Я так рада, что ты смог прийти.
Fico tão feliz por teres conseguido vir.
Я так рада тебя видеть.
É tão bom ver-te.
Так рада, что у вас всех получилось прийти.
Ainda bem que puderam vir.
Я так рада тебя видеть.
Estou tão contente por te ver.
О, я так рада что ты дома.
É tão bom ter-te de volta!
Я так рада, что ты пришёл.
Estou tão feliz por estares aqui.
Я так рада, что ты позвонила.
Estou tão feliz por teres ligado.
Привет. Привет, я так рада, что ты позвонила.
Estou tão feliz por teres ligado!
- Да? Я так рада, что это наше первое официальное свидание, но ты должен знать кое-что обо мне... сюрпризы заставляют меня нервничать.
Estou muito contente por este ser o nosso primeiro encontro oficial, mas há uma coisa que tens de saber :
Мне жаль. - Патрик, я так рада, что вы здесь.
- Estou feliz por estares aqui.
Я так рада, что с мистером Бейтсом все хорошо.
Fico feliz que o Sr. Bates vai ficar bem.
Я так рада, что вернулась к основам.
Estou a adorar esta coisa do regresso às bases.
Я так рада, что ты смогла, ооо...
Estou tão contente que tenhas vindo.
Я так рада, что ты подождала.
- Ainda bem que esperaste.
- Отец. - Я так рада, что вы приехали.
- Estou tão feliz por teres vindo.
Кейт была так рада и так гордилась этим.
A Kate estava muito animada e orgulhosa disso. Era a primeira jóia que recebeu de um homem.
Я так рада, что вы здесь, чтобы стать свидетелями величайшего момента в моей жизни.
Ainda bem que aqui estão para testemunhar o melhor momento da minha vida.
Я так рада наконец-то встретить жениха.
Estou tão feliz por finalmente conhecer o noivo!
Я так рада, что мы снова друзья.
Estou tão feliz por sermos amigas novamente.
Я так рада, что вы затащили меня на этот тур, Вивиен.
Ainda bem que me trouxe nesta excursão, Vivien.
Я так рада видеть тебя вновь, Мередит.
É um grande prazer voltar a ver-te, Meredith.
Я так рада Вас видеть!
É um prazer vê-la.
И я так рада, что ты избавился от этой второй головы ".
"E fico contente por ver que te livraste do duplo queixo."
Я так рада, что ты больше не бухгалтер.
Estou muito contente por já não seres um homem de "contas".
Я так рада, что вы ещё здесь.
Estou tão contente por ainda estares aqui
О, сынок, я так рада, что ты дома.
- Mãe. - Jason. Estou tão feliz que estejas em casa.
Дэниел, я так рада, что ты смог прийти.
Daniel, fico feliz por teres vindo.
- Я так рада!
Estou tão feliz.
Так рада, что вы поправляетесь.
Fico feliz que já esteja melhor.
— Я так рада, что ты жив? — Это ты? Да!
Estou tão contente de o ver vivo.
- Я так рада.
- Estou tão feliz!
Я была так рада тому, что произошло сегодня.
- Pronto, olha, fiquei muito contente com o que aconteceu hoje.
Я так рада, что вы наконец, то женитесь.
Estou contente, finalmente vai acontecer. Vai acontecer.
Я так рада видеть тебя.
É muito bom ver-te.
Я так рада, что это сделаем мы вместе.
Estou tão feliz por fazermos isto juntas.
Уэнди, знаешь что? Я так рада, что в семье есть эксперт по детским делам.
Wendy, devo dizer que estou tão contente por ter uma perita sobre bebés na família.
И я очень рада, что ты так взволнован.
E fico muito feliz por estar empolgado.
Я так рада, что ты здесь.
Estou tão feliz por estares aqui.
Я так рада, что с тобой всё в порядке.
Fico feliz por estares bem.
Я рада, что ты так быстро завела друзей.
De maneira nenhuma. Ainda bem que fizeste amigos tão depressa.
Я так рада, что тебе понравилось.
- É bom apenas ver-te.
Рада, что мы проделали весь путь до Калифорнии, так как мы могли бы оказаться абсолютно где угодно.
Fico feliz que mudamos para a Califórnia, já que podemos ficar em qualquer lado. - Acho que tem certa...
Я рада, что всё так получилось.
Ainda bem que aconteceu.
Если ты действительно так чувствуешь, я рада за тебя.
Se sentes isso mesmo, estou feliz por ti.
О, я так рада.
Estou tão contente.
Честно говоря, я не ожидала, что все произойдет так быстро, но я рада.
- Tenho de admitir que não pensava que fosse acontecer tão rápido, mas estou tão animada!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]