Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Такой смешной

Такой смешной перевод на португальский

132 параллельный перевод
Такой смешной!
É muito engraçada.
Мы тут недавно смотрели такой смешной фильм с Чаплином, со смеху помрешь.
Ontem à noite vimos um filme muito divertido de Chaplin no Classic. Como se chamava...?
Ты такой смешной!
Gostava era que já fosse perma... nante...
- Ладно, только не сердись, когда ты сердишься, ты такой смешной!
- Sai rápido! - Muito bem, mas não se zangue.
- Привет, милая. Ты такой смешной.
Estás com um aspecto esquisito!
Нет, он такой смешной.
O Pee Wee? Não.
Уверен, я не знаю никого С такой смешной внешностью.
Olhe o retrato dele. Não conheço ninguém de aparência tão bizarra.
- Ты такой смешной.
- És tão tolo.
Ты - такой смешной.
Você é mesmo demais.
Ты такой смешной.
És tão engraçado!
я один такой смешной.
Eu é que sou o divertido.
" почему бы тебе тоже не быть такой смешной.
E tu também não devias ter tanta piada.
Я никогда не видел такой смешной сценарий пилота.
Nunca vi um guião de um episódio piloto com tanta piada.
Бернис, он такой смешной, что у тебя от смеха реснички завернутся.
Vá lá Bernice, é tão divertida e vais-te rir tanto que as tuas pestanas vão-se revirar sozinhas.
Ты такой смешной.
Tens tanta piada.
Он такой смешной!
É tão engraçado!
Вы такой смешной.
- Farmacêutico.
- Вы такой смешной.
És tão engraçado!
Хайд такой смешной.
O Hyde é tão divertido.
- Он такой смешной.
- Divirto-me imenso com o humor dele!
Типа, "Мы никогда не работали в подобном месте. " Ты такой смешной. Всё лучшее в нас замечаешь. " А я на это...
"Nunca trabalhámos num sítio assim, o senhor é mesmo divertido, faz-nos dar o nosso melhor." E eu digo...
Он был такой смешной.
Ele foi hilariante.
ТьI такой страстньIй, ранимьIй. И такой смешной. - Это как...
Estás tão mais... terno vulnerável e engraçado!
- Он такой смешной.
- Que esquisito!
- Ты такой смешной.
- És tão engraçado.
Милый! Ты такой смешной!
Querido, és tão engraçado.
- Он такой смешной.
- Engraçado, eh? - Sim.
Ты такой смешной.
És tão cómico...
Слушайте, а у меня на работе произошёл такой смешной случай...
Aconteceu-me uma coisa engraçadíssima no trabalho...
Такой смешной.
Parece mesmo...
Наверное, я не такой смешной, как думал.
Acho que não sou tão engraçado quanto pensava.
Ты такой смешной!
Tens tanta graça...
- Ты такой смешной!
- Vocês as duas. - És tão engraçado.
Ты такой смешной.
És tão parvo.
Он будет есть их! Он такой смешной.
Ele vai tentar.
На деле оказывается не такой смешной.
Não é tão boa como pensas.
- Ты такой смешной.
És tão engraçado.
Ты такой смешной.
És tão engraçado.
Ты такой смешной.
É tão divertido!
Если он такой же умный, как смешной, я покорен.
Se for tão esperto como engraçado, estou safo.
Я такой, мать его, смешной!
- "Sou tão engraçado."
Попытка окружного прокурора связать моего клиента, мисс Бревер с этим жестоким преступлением могла бы показаться смешной, не будь она такой грустной.
A tentativa da acusação de ligar a Menina Brewer a este crime brutal é quase cómica.
Этот парень считает, что такой голос - это смешно.
Este tipo acha que tem graça, a usar uma voz assim.
У него такой большой и широкий рот! Это не смешно.
Estava aberta de par em par.
Такой смешной, не правда ли?
Era tão gordo, enfardava...
Который приезжал за вами на такой маленькой смешной машинке?
O que tem aquele carrinho esquisito e a vem buscar?
Не с такой быстрый, как Молния. Это было бы смешно.
Nao tao rápido como o Flash.
Едешь домой : "Этот Крис Рок такой смешной. Ой бля!"
Já alguma vez levantaram 300 dólares às quatro da manhã para algo positivo?
Был тут один, большой такой и говорил смешно.
Havia um homem deste tamanho que falava de maneira esquisita.
Ты такой смешной.
Que engraçado...
О, так вы не видай такой дебилизм, наверно, очень смешной, я рассказай.
Se calhar não viram uma pessoa com um atraso muito engraçado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]