Такой милый перевод на португальский
652 параллельный перевод
Ты такой милый когда спишь.
Ficas tão giro.
И, раз вы такой милый, я кое-что вам покажу. Мой муж преподнёс мне это в честь нашего возвращения.
Como é simpático vou mostrar-lhe a oferta de boas-vindas do meu marido.
Потом он приходит к завтраку с кучей свёртков, такой милый и добрый, что мне...
Depois ele aparece cheio de pacotes e é tão amoroso... -... que me faz sentir...
Он такой милый человек.
É um homem tão simpático.
- Ты такой милый.
Uma das pequeninas.
Нет. Но он такой милый человек.
Não, mas é um bom homem.
Маленький Брайан такой милый ты живёшь в таком блеске.
O Bryan é encantador... e a tua vida magnífica.
Он такой милый. Ему только исполнилось 18.
Ele era doce e tinha 18 anos.
- Знаешь, он такой милый...
Ele é tão querido...
Вам повезло, что у вас такой милый ребенок.
Tem sorte de ter um bebé tão bonito.
Только потому что ты такой милый, мы хотим устроить тебе групповушку.
Só qce é tão doce qce qceremos lhe dar cma festa.
Он такой милый.
É um querido.
Вы такой милый, Мистер Сонер.
O senhor é uma jóia, Sr. Sauner.
- Ты всегда такой невинный, такой милый.
- Nunca foste inocente, coisa doce.
Дорогой, Дуглас такой милый, он помог мне.
Querido, o Douglas foi um amor.
Ты такой милый.
És tão querido.
Он был такой милый, но чтобы он ни делал - всё получалось не так.
Era tão querido. Mas fizesse o que fizesse, metia-se em sarilhos.
Вы такой милый.
É tão perfeitamente querido da sua parte!
- Но он такой милый.
Mas ele parece tão querido.
Такой милый, нежный...
É tão doce.
Он был такой милый, всегда давал мне что-нибудь помимо денег.
Ele era um doce, dava-me sempre alguma coisa. Sabem, além do dinheiro.
Ты такой милый...
Deus, você é tão adorável.
Ты такой милый.
Você é um docinho.
Мой друг, Пол, он такой милый.
O meu namorado, o Paul, é encantador.
Ты такой милый.
Ai que querido.
Вы такой милый!
Oh, que simpático.
Ты такой милый. Да. Ты молодец, милая.
Saiste-te bem, querida.
Верните. - Он такой милый.
É tão fofinho!
Спасибо за то, что ты такой милый потому что ты мог оказаться каким-нибудь хером.
Obrigada por seres tão querido. Porque podias ter sido um verdadeiro estúpido.
O, Джордж. Ты такой милый.
George, és tão querido.
Он такой милый.
- É tão simpático.
Он такой милый!
Ele é tão giro!
Он всегда такой милый и внимательный, правда иногда он странный, но от дам на него жалоб не поступало
O nosso Schwarz? Ele é tão simpático e prestável. Às vezes é estranho, mas nenhuma senhora se queixou.
Ты - такой милый.
- Que querido.
Я видел много девушек, оказавшихся в аду из-за этого. Ты такой милый.
Já vi muitas perderem-se por isto.
Такой милый.
Ele é tão giro.
Он с такой же легкостью улыбается друзьям, как и расправляется с врагами, милый сеньор.
Rápido, tanto com um sorriso para os amigos,... quanto com uma faca para os inimigos. Tão charmoso!
Видимо, я тоже не такой уж "крокодил", каким себя считаю. Не, что Вы. Вы очень милый парень.
Também estou divertindo-me muito.
Вы такой хороший и милый, что я... что я люблю вас.
Tem sido tão bom e simpático... que eu... que eu gosto de você.
Чудесная вещичка. Сколько такой парень, как вы, хочет за этот милый пистолетик?
Quanto é que quer por uma arma bonitinha como essa?
" Мой милый Стинго. Ты такой чудесный любовник.
" Meu adorado Stingo... és um belo amante.
Он такой весёлый и милый.
É engraçado e é simpático.
Он такой милый.
Ele é cm doce!
" ы такой хороший мальчик, милый.
Que menino bonzinho, meu amor.
- Такой нам и нужен, милый.
- Devíamos arranjar uma coisa daquelas.
... что я об этом думаю, я начинаю нашёптывать : " Милый, у тебя такой классный член!
Assim que lhes tiro o caralho para fora, digo logo que gosto dele. "Oh, querido, tens um caralho lindo".
А ты такой милый.
És giro.
Очень очень милый... и такой соблазнительный.
Muito, muito adorável. Como você pode ser tão atraente?
Ну, может ты и не выглядишь, как Джордж Клуни, но ты такой же милый.
Ohhh.
Ты такой милый.
És tão giro.
Я даже представить себе не могла, что здесь есть такой милый магазинчик.
Uma loja de antiguidades?
милый 8851
милый друг 51
милый мой 92
милый дом 192
милый ребенок 26
милый мальчик 77
милый принц 24
милый человек 18
милый малыш 17
милый домик 23
милый друг 51
милый мой 92
милый дом 192
милый ребенок 26
милый мальчик 77
милый принц 24
милый человек 18
милый малыш 17
милый домик 23
милый парень 61
милый дневник 16
такой красавчик 22
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой молодой 41
такой смешной 20
такой маленький 44
такой большой 65
милый дневник 16
такой красавчик 22
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой молодой 41
такой смешной 20
такой маленький 44
такой большой 65