Ты будешь спать перевод на португальский
236 параллельный перевод
Что делать? Где ты будешь спать?
E agora, onde vai dormir?
Ты будешь спать наверху.
Dorme lá em cima.
- Итон, ты будешь спать в амбаре.
Ethan, vais dormir na outra casa.
Здесь ты будешь спать. Хорошо.
Você dorme aqui.
Ты будешь спать на софе.
Usem o sofá esta noite.
Ты будешь спать?
Vais dormir?
- Ты будешь спать здесь?
- Dormes aqui?
Я могу дать тебе таблетку снотворного. И ты будешь спать все это время.
Com uma injecção de Penthotal podes dormir o tempo todo.
А где ты будешь спать?
Mas onde vais dormir?
Ты будешь спать 6 часов каждые сутки... Ты будешь есть один день в неделю... и отныне ты никогда не состаришься.
Você dormirá 6 horas a cada 24... e alimentar-se-á 1 dia a cada 7... e a partir deste momento, nunca mais envelhecerá.
Хочешь сказать что ты будешь спать в этой комнате?
Queres dizer que vais dormir aqui esta noite?
Ты будешь спать на полу.
O chão é muito bom para ti.
- Ты будешь спать здесь.
- Vais dormir aqui.
Ты будешь спать без меня?
E tu, amor, conseguirás dormir sem mim?
Скоро ты будешь спать так крепко, как ты вообще можешь спать.
Em breve... dormirás tão profundamente como nunca dormiste.
Ты будешь спать с открытыми глазами до конца своей жизни.
Tens de dormir com um olho aberto para o resto da tua vida.
Мы делаем ЭКГ, и отслеживаем какие мозговые центры активируются в то время, пока ты будешь спать. - Мне это подходит.
Fazemos um EEG para medir que centros cerebrais foram activados enquanto dormias, e depois descreves o processo.
Папа, ты будешь спать у меня в комнате
Pai, vais dormir no meu quarto.
Ты будешь спать валетом с Jamie.
Acho que terás de dormir cabeça com pés com o Jamie.
Ты будешь спать в постели со мной, как всегда.
Vais dormir na cama comigo, como sempre.
Каждый раз, когда ты будешь спать, а я приду с работы я буду будить тебя так, как это тебе раньше нравилось.
Por cada noite que adormeces antes de eu chegar acordo-te de uma forma que provou ser muito popular no passado.
Мне просто плохо от того, как ты будешь спать и скучать, желая быть со мной!
Tenho pena do sono que vais perder a desejares estar comigo!
Сегодня ты будешь спать один.
Esta noite dormirás sozinho!
Ты будешь спать здесь
Tu dormes aqui.
Я приду к тебе ночью, когда ты будешь спать и разрежу тебя электропилой.
vou só de noite a tua casa quando estiveres a dormir e serro-te ao meio.
Если ты не можешь направить камеру на голую тёлочку, как ты будешь спать с ней?
Se não tens coragem de fotografar uma miúda nua, como é que esperas ir para a cama com uma?
Ты будешь спать через минуту.
Vais adormecer, não tarda.
Ты будешь спать на улице... отныне и во веки веков!
Vais dormir lá para fora, de hoje... até à eternidade!
Где ты будешь спать? Уж точно не в сумасшедшем доме.
Agora, havia 2 outros rapazes que nós sempre trabalhamos.
- Надеюсь, ты не будешь спать.
- Não dorme. - Para!
Ты уже будешь спать.
Já poderás estar a dormir.
Ты уже будешь спать?
Estarás acordada?
Ты не будешь спать?
Não consegue dormir?
Через пару месяцев ты будешь старой женщиной, будешь спать на кушетке
Por favor, vai à missa.
Ты не умрёшь, а будешь спать...
É este o presente que lhe dou. Não em morte, mas apenas em sono... vai manter a fatídica profecia.
Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя.
E deste sono acordará... quando um beijo de verdadeiro amor o feitiço quebrar.
- Когда же ты спать будешь
- E quando vais dormir?
Хорошо. Но после этого ты должна будешь пойти спать.
Bem, mas depois vais dormir.
Но, чтобы ты мог хорошенько подумать о сегодняшних событиях, спать ты будешь на чердаке.
Mas para que tire proveito da lição... dormirá no sótão.
Извини, Алек, но спать в амбаре ты не будешь.
- Porque não volta para a cama, ok? Ah, não. Não vais dormir no celeiro, Alec.
Мама сказала что ты будешь спать долгое время.
O que foi? A mamãe disse que voce vai dormir durante muito tempo.
Ты будешь спать там.
Esperem aqui.
- Да. Послушай меня. Ты пойдешь наверх и будешь спать с миссис Уиллер.
Vá lá para cima com a Sra. Wheeler.
Крамер, ни за что на свете ты не будешь со мной спать.
Kramer, nem penses que dormes comigo.
Ну так, Элейн, ты будешь со мной спать или что?
Então, Elaine, vais dormir comigo ou não?
А где будешь спать ты?
E onde vai dormir?
Как долго ты еще будешь спать?
Quanto mais tempo estás a pensar em dormir?
Прекрати или ты будешь в ней спать.
Pára ou irás dormir para uma.
Неужели тебя не раздражает, что ты никогда не будешь спать с кем-нибудь ещё?
Não te assusta nunca mais dormires com outra pessoa?
Я просто проверяю, будешь ли ты ещё с ним спать или распространяться...
Só quero saber se vais voltar a dormir com ele ou não.
... Ты не будешь есть, спать, чесать себе задницу, пока я не разрешу.
Não poderás comer, dormir... até coçar-te sem que eu o permita.
ты будешь спать здесь 16
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь здесь 49
ты будешь смеяться 54
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь здесь 49
ты будешь смеяться 54
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26