Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Х ] / Хочешь поговорить об этом

Хочешь поговорить об этом перевод на португальский

436 параллельный перевод
- Хочешь поговорить об этом?
- Queres falar disso?
- Хочешь поговорить об этом? - Нет.
- Queres falar sobre isso?
Ты уверен что хочешь поговорить об этом?
Tens a certeza que queres falar disto?
Хочешь поговорить об этом?
Quer falar sobre isso?
Если ты хочешь поговорить об этом.
A menos que não queiras falar sobre isso.
Ты сказал, что хочешь поговорить об этом.
Disseste que querias falar do assunto.
- Хочешь поговорить об этом?
Queres falar sobre o assunto?
- Хочешь поговорить об этом?
Queres falar sobre isso? Falar sobre o quê?
- Хочешь поговорить об этом всем?
- Quer falar sobre isso?
Ты, правда, хочешь поговорить об этом?
Queres mesmo falar sobre isso agora?
Ты хочешь поговорить об этом, Лайл?
Queres falar sobre isso, Lyle?
Ты хочешь поговорить об этом?
Queres falar sobre isso?
Хочешь поговорить об этом?
Queres falar sobre isso?
Хочешь поговорить об этом?
Queres conversar?
- Хочешь поговорить об этом?
- Podemos falar de outra coisa?
Ты хочешь поговорить об этом цирковом номере, которое посетишь в Газе?
Queres falar-me desse número de circo em Gaza?
А вдруг я? Ты не хочешь поговорить об этом?
Não queres falar mais sobre isto?
Ты хочешь поговорить об этом?
- Queres falar sobre isso?
Хочешь поговорить об этом?
Queres falar no assunto?
Хочешь поговорить об этом?
Queres falar comigo ou não?
- Хочешь поговорить об этом?
- Não. - Queres falar sobre isso?
Может, хочешь поговорить об этом?
Queres falar sobre isto?
Ты... ты не хочешь поговорить об этом?
Quer... falar sobre isso?
Хочешь поговорить об этом сейчас?
Queres ajustar contas agora?
Ты хочешь поговорить об этом, Эдди, или ты хочешь побыть болтливой немного дольше?
Queres falar sobre isso, Addy, ou queres continuar descontrolada mais tempo?
Ты хочешь поговорить об этом?
Queres falar acerca disso?
Ты... ты хочешь поговорить об этом?
Bem, queres falar? E comer?
Ты хочешь поговорить об этом?
Queres falar?
Почему ты не хочешь об этом поговорить?
Porque não queres falar no assunto?
Ты не хочешь об этом поговорить, да?
Não gosta muito de falar nisto, não é?
Хочешь об этом поговорить - мы будем об этом говорить.
Se você quer continuar a falando, vamos falar.
Хочешь поговорить об этом, Фрэнк
Queres falar sobre isso?
Не хочешь поговорить об этом?
Queres falar disso?
Подожди секундочку, Фибс, ты не хочешь остаться и поговорить об этом?
Não queres ficar aqui e falar sobre isso?
Ты правда сейчас хочешь об этом поговорить?
Quer fazê-lo agora?
Ты действительно хочешь об этом поговорить?
Queres mesmo puxar esse assunto?
- Почему ты не хочешь об этом поговорить?
- Porque não falas nisso?
Хочешь об этом поговорить, милый?
Queres falar sobre isso, querido?
Хочешь об этом поговорить?
Queres conversar sobre isso?
- Хочешь об этом поговорить?
Queres falar sobre isso?
Хочешь об этом поговорить?
Queres falar sobre isso?
Ты хочешь об этом поговорить? Да нет.
- Queres falar sobre isso?
Мы можем поговорить об этом, если хочешь.
- Podemos falar sobre isso se quiseres.
Не хочешь быть нашим телохранителем? Я могу поговорить об этом с отцом.
Vou falar com o meu pai, por favor, se o nosso guarda-costas.
Если хочешь, мы можем поговорить об этом.
Se quiser podemos discutir isso agora.
Ты действительно хочешь сейчас об этом поговорить?
É agora é que falas disso?
Хочешь об этом поговорить?
Queres desabafar?
Хочешь сегодня поговорить об этом?
Queres falar dele hoje?
Хочешь еще об этом поговорить?
Queres falar mais sobre isso?
- Хочешь, об этом поговорить? - Нет.
- Queres falar sobre isso?
Ты не хочешь, об этом поговорить?
Não queres falar sobre isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]