Хочу увидеть перевод на португальский
1,594 параллельный перевод
О, да Я безумно хочу увидеть, как переливаются на солнце Твои волосы
I long to see the sunlight in your hair
Это буквально портит вас Я хочу увидеть такой оптимизм, какой смог бы вылечить рак
Quero uma expressão que é tão optimista que até poderia curar um cancro.
Я не буду повторять это еще раз.. хочу увидеть своего сына.
Não volto a dizer-lhe isto! Quero falar com o meu filho.
- Я хочу увидеть своего сына.
Quero falar com o meu filho. O Tyler?
Я хочу увидеть свою малышку, пожалуйста!
Quero ver a minha menina, por favor!
Я так хочу увидеть тебя.
Queria tanto vê-la.
Хочу увидеть Шибден.
Desejo ver Shibden de novo.
Я хочу увидеть своего парня!
Vá lá, só queria ver o meu rapaz!
Хотя, я хочу увидеть Эйфелеву Башню, если это возможно.
No entanto, gostava de ir ver a Torre Eiffel um dia, se for possível.
Я хочу увидеть больше ее фотографий.
- Quero ver mais fotografias dela.
- Я хочу увидеть его.
- Quero vê-lo.
Я действительно очень хочу увидеть это тело.
Estou ansiosa para ver aquele cadáver.
Оружие в багажник. Хочу увидеть Эву.
A arma está na mala.
Но я хочу увидеть её.
Mas eu quero vê-la.
Я хочу увидеть, сможем ли мы получить настоящее имя Пирс.
Quero saber se arrancamos um nome verdadeiro à Pierce.
Хочу увидеть все места, где он был на этой неделе.
Quero ver todos os sítios em que esteve esta semana.
Я хочу увидеть своего отца. Лицом к лицу.
Quero ver o meu pai, cara-a-cara.
Хочу увидеть самый счастливый день ее жизни.
Gostava de a ver no dia mais feliz da vida dela.
Кларк, я как никто другой хочу увидеть, как ты раскроешь свой потенциал.
Clark, ninguém quer ver-te a atingir o teu verdadeiro potencial mais do que eu.
... но если ты хочешь оставаться на свободе, держись лучше подальше от меня и от неё, потому что я до смерти хочу увидеть тебя снова за решёткой и слышать о том, что тебя на во всех углах трахает в жопу каждый недоумок.
mas se quiseres ficar cá fora, afasta-te de mim e dela, porque estou morta para te ver de novo lá dentro e ouvir que foste enrabado por cada cabrão da tua ala.
Я здесь останусь, и я хочу увидеть мою девочку.
Estou aqui para ficar... e quero ver a minha menina.
Я хочу увидеть, как он проломит ублюдку голову.
Nem pensar! Quero vê-lo a pontapear a cabeça do bastardo.
Я хочу увидеть твою деревню, узнать твою культуру.
Quero ver a tua vila, conhecer a tua cultura.
Вау! Я хочу увидеть ордер на обыск.
Quero ver o mandado de busca.
Сначала я хочу увидеть Тайлера.
- Quero ver o Tyler primeiro.
Я хочу увидеть внуков до того, как умуру, и хочу растить их в доме без колёс.
Quero netos antes de morrer e que cresçam numa casa sem rodas.
Я хочу увидеть своего ребёнка.
Quero ver o meu bebé.
Я очень хочу увидеть её, и это было длинное путешествие.
Estamos ansiosos para estar com ela e a viagem foi longa.
Я просто хочу увидеть Джереми, перед тем как идти в больницу. Встретишь меня там?
Vou ver como está o Jeremy antes de ir ao hospital.
Люди, которых я люблю и хочу увидеть.
Tu. As pessoas que amo e quero ver.
Я хочу увидеть Чона, помощника мэра.
Gostaria de ver o Vice-Presidente Cheung.
- Я хочу увидеть его вновь.
Quero vê-lo novamente.
Я хочу увидеть, как он страдает.
Quero vê-lo sofrer.
Я хочу увидеть тебя.
Já te quero ver.
Я хочу увидеть моего ребенка.
Quero ver o meu bebé.
Я хочу их увидеть.
Eu quero ver.
Арриетти, я очень хочу тебя увидеть.
Vais deixar-me ver-te?
я не хочу загл € нуть потом в твои глазаЕ и не увидеть в них ни огонька, ни любви, ниЕ Ќи жизни.
Não quero olhar nos teus olhos um dia, e não ver o brilho, amor... Vida.
Я не хочу заглянуть потом в твои глаза... и не увидеть в них ни огонька, ни любви, ни...
Não quero olhar um dia nos teus olhos e não ver brilho, amor e vida.
Но я не буду ему звонить. Перед тем как я выйду замуж, я хочу увидеть его.
Vou vê-lo antes de nos casarmos.
Тебя это не заинтересует. О, нет, я хочу это увидеть
Não, quero ver.
Я хочу её увидеть
Quero vê-la.
И я хочу это увидеть.
E eu gostava de ver.
Где он? Я хочу его увидеть.
Onde é que ele está?
видел его, но хочу увидеть снова.
Já vi, mas via outra vez.
Я просто хочу увидеть его.
- Acho que não.
- Я хочу отодвинуть назад затвор механизма чтобы увидеть, могу ли я попытаться...
- Se consegues o quê?
Но я хочу заранее увидеть список вопросов, и никакого обсуждения моей личной жизни.
Mas quero uma lista de perguntas de antemão e a minha vida pessoal não é para ser abordada.
Все чего я хочу - это отсидеть, убраться отсюда и увидеть мою девочку, а этого никогда не случиться если Гейтс пронюхает, что я разговаривал с копами.
Tudo o que quero é cumprir a minha pena, sair e ver a minha miúda, e isso nunca vai acontecer se o Gates ouvir dizer que falo com polícias. - Ele não vai saber.
Поверь, я действительно хочу тебя увидеть.
Acredita, quero mesmo ver-te.
Я хочу, чтобы ты знал, я считаю ты - молодец Ты проделал такой путь, чтобы увидеть другого гризли.
Só quero que saibas que é muito simpático vires até aqui só para conheceres outro urso-pardo.
увидеть 188
увидеть тебя 36
увидеть мир 20
увидеть что 21
увидеть его 16
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
увидеть тебя 36
увидеть мир 20
увидеть что 21
увидеть его 16
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу напомнить 53
хочу к маме 30
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу напомнить 53
хочу к маме 30
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу спросить 103
хочу узнать 109
хочу услышать 27
хочу послушать 27
хочу быть уверен 27
хочу тебе кое 115
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу узнать 109
хочу услышать 27
хочу послушать 27
хочу быть уверен 27
хочу тебе кое 115
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27