Что вы наделали перевод на португальский
185 параллельный перевод
Видите, что вы наделали?
- Vêem o que fizeram?
- Посмотрите, что Вы наделали.
- Veja bem o que fez!
Что вы наделали?
O que lhe fizeram?
Что вы наделали, я вас спрашиваю?
Eu perguntei, que foi fazer?
Я помню, что вы наделали.
Lembro-me das coisas que vocês, Csidos, fizeram.
Что вы наделали?
O que fez?
Что вы наделали? Я не был готов к нападению.
O ataque dele apanhou-me desprevenido.
Что вы наделали!
Deu cabo da minha mãe...
Hо в Вас уже никто не верит, потому что Вы наделали ошибок, а я нет.
Mas ninguém acredita mais em ti, porque tu cometeste erros e eu não.
Что вы наделали?
Vê o que me fez fazer?
Посмотрите, что вы наделали! Глупый... француз! Деревенщина!
Olha o que fizeste, francês desastrado.
Пуаро, что Вы наделали?
- Poirot! O que está a usar?
Мальчики, что вы наделали?
O que fizeram?
Вы не знаете, что вы наделали!
Voce não sabe o que fez!
Что вы наделали? Мне больно.
Você... você não pode fazer isto!
Посмотрите, что вы наделали.
Peço-lhe as maiores desculpas. Olhe o que fez.
Видите, что вы наделали?
- Vê o que fez?
Что? Что вы наделали?
O que é que fizeram?
Перестаньте, смотрите, что вы наделали!
Já chega, Professor! Olhe o que fez!
Что вы наделали?
O que fez você?
Что вы наделали?
O que é que você fez?
Что вы наделали. Вы его разозлили.
Vêem o que fizeram?
Что вы наделали?
O que fizeram?
Смотрите, что вы наделали.
Que está a fazer-me? Olhe para mim.
- -Вы видите что вы наделали?
- Viu o que fez? - Estou a ver.
- Ну что вы наделали?
- Que fizeram?
Что вы наделали?
O que fizeste?
- Что вы наделали?
- Olha o que fizeste.
Смотрите, что вы наделали.
Nem acredito no que fizeste.
Видите, что вы наделали.
Agora vejo o que você fez.
Ронон, что вы наделали?
Ronon, o que fizeste?
Что вы наделали, люди?
Que fizeram vocês?
Что вы наделали?
- O que lhe fez?
Идиот, вы понимаете, что вы наделали?
Não vê o que fez?
Разве вы не понимаете, что наделали?
Não percebem o que fizeram?
Вы соображаете, что вы наделали, чёрт побери?
Sabe o que é que fez?
- Что же вы наделали?
- Não, não podes fazer isto.
Вы злые люди, что вы наделали?
Pessoas más, o que fizeram?
— Смотрите, что вы наделали.
Por isso atirou-me com a cabeça contra a mesa?
- Видите, что вы наделали? - Я наделал?
- Vês o que fizeste?
Что Вы наделали?
Que é que fizeste?
Посмотрите что вы наделали!
Veja o que lhe fez!
Вы сбрасывали радиоактивные отходы сюда и теперь сами узнаете, что наделали!
O Bender está inocente! Assim que tocarem nestas águas mutantes o vosso ADN será alterado para sempre e irão ficar mutantes horríveis como nós.
Что вы тут наделали?
O que tem feito aqui?
Что ж вы наделали, мистер Даблъю?
O que é que fez, Sr. W?
ПиДжей! Вы что наделали?
O que estão a fazer?
Что же вы наделали...
O que foram fazer?
Что же вы наделали?
O que foram fazer?
Смотрите, что вы наделали!
Olhem para a confusão que fizeram!
- Что вы наделали?
- O que é que fizeram?
Что, черт возьми, вы наделали?
O que raio fizeram vocês?
что вы хотели 220
что вы хотите 1301
что вы делаете 5200
что вы хотите услышать 61
что вы 4005
что вы делаете сейчас 16
что вы здесь делаете 2158
что вы имеете в виду 1659
что вы здесь 975
что вы думаете по этому поводу 21
что вы хотите 1301
что вы делаете 5200
что вы хотите услышать 61
что вы 4005
что вы делаете сейчас 16
что вы здесь делаете 2158
что вы имеете в виду 1659
что вы здесь 975
что вы думаете по этому поводу 21