Что ты сказал ей перевод на португальский
449 параллельный перевод
Думай о том, что ты сказал ей, чтобы вернуть её!
Pensa no que lhe disseste para a trazeres de volta.
Что ты сказал ей про условия завещания?
Que lhe disseste sobre as condições do testamento?
А ты сказал ей такое,.. -... что мне не понравилось.
Esta tarde, disse-lhe coisas que eu levo a mal.
- Во-первых, ты. Я сказал ей, что ты настаиваешь на том, что эту роль должна играть Марго, и без твоего согласия я ничего не могу изменить.
Disse-lhe que querias que Margo ficasse com o papel e eu queria o teu sim.
- Бедняжка. - Что ты ей сказал?
Que lhe contaste?
- Что ты ей сказал?
- O que lhe disse?
Когда мы говорили в последний раз, ты сказал, что ей лучше.
Disseste que se sentia melhor, quando regressaram da costa.
Ты ей разве не сказал, что я приведу ABC-TV...
Não lhe disse que levarei a ABC-TV,
Ну же, Скалли, ты наверняка что-то ей сказал.
Vamos, Scully, deve ter dito algo a ela.
Ты сказал ей, что мама умерла?
E disseste-lhe que a mãe morreu? Sim, claro que sim.
Но после того, что ты сказал, я не уверена, что хочу ей оставаться.
Mas depois do que disseste, não tenho a certeza se quero continuar a sê-la.
- Что ты ей сказал?
- Que lhe contou?
Ёй, ћайки, а ты задумывалс € о том, что сегодн € сказал — плинтер?
Mikey, já pensaste no que o mestre disso hoje?
Ты запаниковал и сказал ей что она тебе нравится.
Entraste em pânico e disseste que gostavas dela.
– Что ты ей сказал?
- Que lhe disseste?
- Ты только что сказал : "Ё-ё Ма."
Acabaste de dizer Yo-Yo Ma!
Что ты ей сказал?
O que lhe disseste?
- Что ты ей сказал?
- Que disseste?
Я сказал ей что ты симпатичный, красивый парень, что ты отличный спортсмен, что ты талантливый, умный.
Que eras bonito, um tipo muito bem-parecido, um óptimo atleta, dotado, inteligente... Não mentiste.
Ты до сих пор не сказал ей, что она уволена?
Ainda não disseste à rapariga que ela está na rua?
Если сейчас уместно, я сказал бы, что ты, Бесс, проявила эту любовь и подчинила ей жизнь.
Se me é permitido, quero dizer que tu, Bess, tens demonstrado esse amor e essa devoção com a tua vida,
Что ты ей сказал, Джон?
O que lhe disseste, John?
Ты сказал ей, что вы его убьёте, если она не сделает?
Disseste-lhe que o matavas se ela não o fizesse?
- Что ты ей сказал? - Сейчас поймёшь.
- Que lhe disseste?
Она сказала ей, что она сказала ей то, что ты ей сказал.
Ela contou que te lhe contaste aquilo que ela te contou.
Что ты ей сказал?
E que lhe disseste?
А я сказал ей, что именно из-за музея и одной из тех встреч ты не поехала с детьми в тот день.
E eu disse-lhe que foi o museu e uma das reuniões que te impediram de conduzir naquele dia.
Что ты ей сказал?
Alguma coisa que você disse?
- Что ты ей сказал?
- O que foi que lhe disseste?
Я сказал ей, что ты мне не перезваниваешь.
Acabei de lhe contar que não respondes às minhas chamadas.
Но вот ты сказал ей, что всё прекрасно, и что тогда?
E depois de lhe teres dito que está tudo bem?
- Что ты ей сказал? - Нет.
Incrível.
Помнишь, когда я сказал, что тётя Фэй едет в Нью-Йорк и я хотел, чтобы ты показал ей город?
E quando eu te liguei a dizer que a tua tia Fay vinha a Nova Iorque e te pedi para lhe mostrares a cidade?
Что бы я ей сказал, Дениза, Дениза-Каприза, ты пропала.
Dizemos-lhe isto : "Denise, Denise, a Boazona..."
Фиби, я сказал ей, что ты все знаешь.
Phoebe, eu disse-lhe que já sabias.
Я сказал ей, что это ты хотела...
Disse-lhe que tinhas querido...
И что ты ей сказал?
O que lhe disse?
- Я сказал ей, что ты мне сказал.
- Digo-lhe que me contaste.
- Почему ты не сказал ей, что это был всего лишь план?
- Explicaste-lhe que era um plano? - Expliquei!
Почему ты не сказал ей, что это был всего лишь план?
Por que não explicaste que era um plano?
Если со мной что-нибудь случится,.. ... я хочу, чтобы об этом сказал ей ты. Хорошо?
Se algo me acontecer..... quero que sejas tu a dizer-lhe, certo?
Я сказал ей что ты не погиб.
Disse a ela que você não tinha morrido.
- Ты сказал ей, что она секс-приятель.
O quê? Disseste-lhe que era uma amiga das quecas.
Подумаем, что же ты ей сказал?
O que lhe disse?
- Что ты ей сказал?
- Que disseste? - Nada.
Ты сказал ей, что я сделал это за деньги?
Disse-lhe que eu fiz isto por dinheiro?
Что ты ей сказал?
- Que disseste?
Ты сказал, что поможешь, а сам не помог. Эти деньги мы отвезем ей и на этом точка.
Disseste que ajudavas uma pessoa e não ajudaste por isso, vamos levar-lhe este dinheiro e pronto.
Скажи мне, что ты не сказал ей : "ты хорошо переключаешь скорости."
Por favor diz-me que não disseste "bela manobra".
Ты сказал ей, что не придёшь за ней сегодня?
Disseste-lhe que não a ias buscar?
Ты сам сказал, что книга может нам помочь, если знать, как ей пользоваться.
Não disseste que este livro poderia ser útil?
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты хочешь от меня 235
что ты сказал 2912
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты хочешь от меня 235
что ты сказал 2912
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты говоришь по 29
что ты 5979
что ты творишь 684
что ты думаешь 2808
что ты ищешь 543
что ты делаешь в моем доме 33
что ты говоришь 1723
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты в порядке 756
что ты говоришь по 29
что ты 5979
что ты творишь 684
что ты думаешь 2808
что ты ищешь 543
что ты делаешь в моем доме 33
что ты говоришь 1723
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты сказала 1376
что ты чувствуешь 929
что ты здесь 2380
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты собираешься делать 1110
что ты сделал для меня 61
что ты сделала 1356
что ты чувствуешь 929
что ты здесь 2380
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты собираешься делать 1110
что ты сделал для меня 61
что ты сделала 1356