Что ты сказал им перевод на португальский
277 параллельный перевод
Эллис, что ты сказал им?
Ellis, o que é que lhes disseste?
Не могу поверить. Не могу поверить, что ты сказал им... что мы пригласили Ржавого Гвоздя.
Eu não acredito que lhes disseste que... convidámos o Rusty Nail.
– И что ты сказал им?
- E o que é que lhes disseste?
Джек, что ты сказал им?
Que lhes disseste?
- не забывай, что я тебе сказал, чтобы ты им сказал.
- não te esqueças do que lhes deves dizer.
Ты сказал им после того, как я тебя просил после того, как я сказал, что бы не хотел...
- Disseste-lhes depois do que eu disse... depois de ter dito que não queria...
Я им сказал, что ты в порядке, что я тебя знаю со старых времен.
Eu disse-lhes que eras fixe. Há muito tempo que te conheço.
Я сказал им, что ты вымогаешь у меня деньги.
Disse-lhe que vocês me estavam a tentar extorquir dinheiro.
Что ты им сказал?
- Que lhes contaste?
Что ты им сказал?
O que lhes disseste?
Что ты им сказал?
Que lhes disseste?
- Я сказал им, что ты невиновен.
Eu disse-lhes que estavas inocente.
И что ты им сказал про подвал?
- Que lhes disseste?
Что ты им сказал?
- O que lhes disseste?
Всё, что ты хочешь, чтобы я им сказал.
- O que quiseres que eu responda.
- Ты сказал им, что я помогал тебе с ними?
Disseste-lhes que te ajudei nos teus relatórios?
А ты сказал им, что у меня есть чек?
Não lhes disse que tenho o comprovativo da compra?
Я все устроил, я им сказал, что ты доктор, что в некотором роде таки является правдой.
Está tudo resolvido. Eu disse-lhes que eras médico... o que até é verdade em certo sentido.
- И что ты им сказал?
que lhes disse?
Ты только что сказал им не двигаться.
Disse-lhes para não se mexerem.
Билл, зачем ты сказал им, что у нас есть операционная система?
Bill, porque disseste que temos um sistema operativo?
На вторые весенние каникулы я накурился в комнате мои родители зашли и почувствовали это поэтому я сказал им, что это был ты и что ты выпрыгнул в окно.
Nas férias, no segundo ano, fumei um charro no quarto. Os meus pais entraram e sentiram o cheiro, e eu disse-lhes que tu tinhas apanhado uma moca e saltado da janela.
Я сказал им, что ты крутой!
Eu disse que eles eram fixes.
- Что ты хочешь, чтобы я сказал им?
Que queres que eu conte às pessoas?
Что ты им сказал?
Liguei. O que lhes disse?
Я сказал им, что ты был лучшим.
Eu disse que você era ótimo.
- Что ты им сказал?
Então, o que lhe disseste?
Я сказал им, что ты там будешь. Если тебя там не будет, они оскорбятся с самого начала.
Se não fores, sentir-se-ão insultados.
Им повезло, что ты у них есть. - Ты сказал очень приятную вещь.
Têm sorte por te terem.
Это ты сказал им, что я затопил школу?
Disseste-lhes que eu tinha inundado a escola?
- Но ты сказал им, что ты не...
- Disseste que não eras?
Ты им сказал, что ты гей?
Como é que lhes disse que era gay?
Я сказал им именно то, что ты велел мне сказать, и именно то, что сказала Си Джей что весьма странно, поскольку она была в Нью-Йорке и с тобой это не обсуждала.
Exactamente o que tu disseste, o mesmo que a C.J. disse o que é engraçado, porque não estava aqui nem falou contigo.
Ты сказал им что-нибудь?
Lhes contaste algo?
- Ты не сказал им, что мы идём сюда?
Não avisaste que vínhamos? Não.
Скажи им, что я хотел выкинуть Соммерса, но ты сказал нет.
Diga-lhes que eu queria pôr o Sommers fora, mas o senhor não quis.
Ты расскажешь им то, что сказал мне, может, они смогут тебе помочь в данной ситуации.
Diga-lhes o que me disse, talvez o possam ajudar.
Тони, Секретная Служба сказали мне, что ты был тем, кто сказал им, убрать меня.
Os Serviços Secretos disseram-me que foste tu que disseste para me afastarem.
- Ты сказал им, что я в Краше?
- Disseste-lhes que estava no Crash? - Disse.
... Что ты им сказал?
O que é que lhes disse?
Хочу, чтоб ты нашёл этих двоих и сказал им, что у меня к ним предложение.
Consideram-se como ajudantes funerários do Velho Mundo. Estão aqui para testemunhar até ao fim.
А ты сказал им, чтобы филе доставили Кармелле? Ты получаешь то, что оплачиваешь.
E o "gehoxagogen" está enquadrado no "ramistam".
Ты сказал им, что я оскорблена до глубины души?
Disseste-lhes que estou muito ofendida?
- Не стесняйся. Скажи им то, что ты сказал мне вчера.
Diz lá o que me disseste ontem à noite.
Ты сказал им, что их бабки и дочери мастурбируют, спят друг с другом.
Disse no livro que as mães e avós se masturbam, fazem sexo antes do casamento e umas com as outras.
Скажи им что ты сказал!
O que...
Ты сам сказал это в Догвилле, что твое право будет моим правом. И что я смогу им воспользоваться, как захочу. Это было право продолжать семейное дело.
Você me disse em Dogville que seu poder seria meu também que poderia usar a minha maneira este poder era para continuar com os negócios da família onde eu estaria aberto para novas idéias o que você está pedindo agora seria para usar em coisas sem sentindo
Ты им что-то сказал, да, Джерри?
Disseste qualquer coisa, não disseste, Jerry?
И ты сказал им, что он как молоко.
- E disseste que era como leite.
Ты хорошо сделал, что сказал всё это там... и позаботился обо всех, позволил им рассчитывать на кого-то.
Fizeste uma boa acção, ao dizer aquilo que disseste... e de tomar conta de toda gente e dar-lhes algo em que podiam contar.
- Ты сказал им, что это был я?
- Disseste-lhes que era eu? - Não.
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты здесь 2380
что ты чувствуешь 929
что ты сказала 1376
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты сделал для меня 61
что ты собираешься делать 1110
что ты сделала 1356
что ты чувствуешь 929
что ты сказала 1376
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты сделал для меня 61
что ты собираешься делать 1110
что ты сделала 1356