Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ч ] / Что ты сказал им

Что ты сказал им перевод на португальский

277 параллельный перевод
Эллис, что ты сказал им?
Ellis, o que é que lhes disseste?
Не могу поверить. Не могу поверить, что ты сказал им... что мы пригласили Ржавого Гвоздя.
Eu não acredito que lhes disseste que... convidámos o Rusty Nail.
– И что ты сказал им?
- E o que é que lhes disseste?
Джек, что ты сказал им?
Que lhes disseste?
- не забывай, что я тебе сказал, чтобы ты им сказал.
- não te esqueças do que lhes deves dizer.
Ты сказал им после того, как я тебя просил после того, как я сказал, что бы не хотел...
- Disseste-lhes depois do que eu disse... depois de ter dito que não queria...
Я им сказал, что ты в порядке, что я тебя знаю со старых времен.
Eu disse-lhes que eras fixe. Há muito tempo que te conheço.
Я сказал им, что ты вымогаешь у меня деньги.
Disse-lhe que vocês me estavam a tentar extorquir dinheiro.
Что ты им сказал?
- Que lhes contaste?
Что ты им сказал?
O que lhes disseste?
Что ты им сказал?
Que lhes disseste?
- Я сказал им, что ты невиновен.
Eu disse-lhes que estavas inocente.
И что ты им сказал про подвал?
- Que lhes disseste?
Что ты им сказал?
- O que lhes disseste?
Всё, что ты хочешь, чтобы я им сказал.
- O que quiseres que eu responda.
- Ты сказал им, что я помогал тебе с ними?
Disseste-lhes que te ajudei nos teus relatórios?
А ты сказал им, что у меня есть чек?
Não lhes disse que tenho o comprovativo da compra?
Я все устроил, я им сказал, что ты доктор, что в некотором роде таки является правдой.
Está tudo resolvido. Eu disse-lhes que eras médico... o que até é verdade em certo sentido.
- И что ты им сказал?
que lhes disse?
Ты только что сказал им не двигаться.
Disse-lhes para não se mexerem.
Билл, зачем ты сказал им, что у нас есть операционная система?
Bill, porque disseste que temos um sistema operativo?
На вторые весенние каникулы я накурился в комнате мои родители зашли и почувствовали это поэтому я сказал им, что это был ты и что ты выпрыгнул в окно.
Nas férias, no segundo ano, fumei um charro no quarto. Os meus pais entraram e sentiram o cheiro, e eu disse-lhes que tu tinhas apanhado uma moca e saltado da janela.
Я сказал им, что ты крутой!
Eu disse que eles eram fixes.
- Что ты хочешь, чтобы я сказал им?
Que queres que eu conte às pessoas?
Что ты им сказал?
Liguei. O que lhes disse?
Я сказал им, что ты был лучшим.
Eu disse que você era ótimo.
- Что ты им сказал?
Então, o que lhe disseste?
Я сказал им, что ты там будешь. Если тебя там не будет, они оскорбятся с самого начала.
Se não fores, sentir-se-ão insultados.
Им повезло, что ты у них есть. - Ты сказал очень приятную вещь.
Têm sorte por te terem.
Это ты сказал им, что я затопил школу?
Disseste-lhes que eu tinha inundado a escola?
- Но ты сказал им, что ты не...
- Disseste que não eras?
Ты им сказал, что ты гей?
Como é que lhes disse que era gay?
Я сказал им именно то, что ты велел мне сказать, и именно то, что сказала Си Джей что весьма странно, поскольку она была в Нью-Йорке и с тобой это не обсуждала.
Exactamente o que tu disseste, o mesmo que a C.J. disse o que é engraçado, porque não estava aqui nem falou contigo.
Ты сказал им что-нибудь?
Lhes contaste algo?
- Ты не сказал им, что мы идём сюда?
Não avisaste que vínhamos? Não.
Скажи им, что я хотел выкинуть Соммерса, но ты сказал нет.
Diga-lhes que eu queria pôr o Sommers fora, mas o senhor não quis.
Ты расскажешь им то, что сказал мне, может, они смогут тебе помочь в данной ситуации.
Diga-lhes o que me disse, talvez o possam ajudar.
Тони, Секретная Служба сказали мне, что ты был тем, кто сказал им, убрать меня.
Os Serviços Secretos disseram-me que foste tu que disseste para me afastarem.
- Ты сказал им, что я в Краше?
- Disseste-lhes que estava no Crash? - Disse.
... Что ты им сказал?
O que é que lhes disse?
Хочу, чтоб ты нашёл этих двоих и сказал им, что у меня к ним предложение.
Consideram-se como ajudantes funerários do Velho Mundo. Estão aqui para testemunhar até ao fim.
А ты сказал им, чтобы филе доставили Кармелле? Ты получаешь то, что оплачиваешь.
E o "gehoxagogen" está enquadrado no "ramistam".
Ты сказал им, что я оскорблена до глубины души?
Disseste-lhes que estou muito ofendida?
- Не стесняйся. Скажи им то, что ты сказал мне вчера.
Diz lá o que me disseste ontem à noite.
Ты сказал им, что их бабки и дочери мастурбируют, спят друг с другом.
Disse no livro que as mães e avós se masturbam, fazem sexo antes do casamento e umas com as outras.
Скажи им что ты сказал!
O que...
Ты сам сказал это в Догвилле, что твое право будет моим правом. И что я смогу им воспользоваться, как захочу. Это было право продолжать семейное дело.
Você me disse em Dogville que seu poder seria meu também que poderia usar a minha maneira este poder era para continuar com os negócios da família onde eu estaria aberto para novas idéias o que você está pedindo agora seria para usar em coisas sem sentindo
Ты им что-то сказал, да, Джерри?
Disseste qualquer coisa, não disseste, Jerry?
И ты сказал им, что он как молоко.
- E disseste que era como leite.
Ты хорошо сделал, что сказал всё это там... и позаботился обо всех, позволил им рассчитывать на кого-то.
Fizeste uma boa acção, ao dizer aquilo que disseste... e de tomar conta de toda gente e dar-lhes algo em que podiam contar.
- Ты сказал им, что это был я?
- Disseste-lhes que era eu? - Não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]