Это соня перевод на португальский
66 параллельный перевод
Джонс, это Соня, ты слышишь меня?
Jaxx, fala a Sonya. Ouves-me?
А это Соня Блейд
Esta é a Sonya Blade.
Это Соня, я ищу Брюно.
É a Sonia. Procuro o Bruno.
Мистер А, это Соня.
Sr. Atkinson, Sonja.
Нет, это Соня.
É Sonja.
Привет, Аарон. Это Соня. Опять...
Olá Aron, é a Sonja novamente.
Ричард, это Соня, моя дочь.
Richard, esta é a Sonia. A minha filha.
Привет, это Соня.
Olá, é a Sonya.
- Кэлли, это Соня и Эрни.
- Callie, estes são a Sonia e o Ernie.
Фи, это Соня.
Fi, este é a Sonya.
Это Соня, Коди на пути сюда.
É a Sonya. Cody está a caminho.
Ты находишься здесь только потому, что Отец-это Соня с частым стволовым утром.
Só estás aqui porque o pai tem um sono muito pesado e uma frequente erecção matinal.
Я понимаю, что это, должно быть, большой удар для вас, Соня.
Percebo que deve ter sido um golpe terrível, Sonja.
Это очень запутанная ситуация, кузина Соня.
É uma situação muito complicada, prima Sonja.
Двадцать второй - жуткий соня, это уже по приезде в Англию.
22 estava sempre a dormecer. Foi o meu 1º. ano em Inglaterra.
Но ведь темно. Это потому, что ты обычно спишь до обеда, соня. Вот так выглядит 9 часов!
Isso é porque dormes sempre até ao meio-dia, tonto.
Это будет твоё наказание, эгоистичный соня
Vai ser o teu castigo, seu dorminhoco avarento!
И, по-моему, Соня Бейкер покончила с собой, когда поняла это.
E acho que a Sonia Baker se suicidou quando percebeu isso.
Соня имела достаточную квалификацию для этой работы.
A Sonia era bastante qualificada para o trabalho.
Любой другой претендент на это место был более опытен и квалифицирован, чем Соня Бейкер.
Todos os outros candidatos àquele emprego eram mais experientes e qualificados que a Sonia Baker.
Дословно : " Выбери хорошего, но пусть это будет Соня Бейкер.
As palavras foram, " Escolhe uma boa, mas certifica-te que é a Sonia Baker.
Это Соня.
É a Sonia.
Ага, я беременна. Да. Соня, я думаю, это означает
E acho que o que estás a dizer, Sonja, é que o Hank pode bem ser o pai dessa criança, certo?
Соня Бейкер умерла сегодня утром похоже... что это было самоубийство! оплакивал смерть
Parece ter sido suicídio. MORRER POR AMOR TheMoleBlog Usada, Abusada e Levada ao Suicídio?
Как вы узнали, что это была Соня?
Como soube que era a Sonia?
Соня. Соня, это мой друг, Ричард.
Sonia. este é o meu amigo Richard.
И так, Соня, я ненавижу делать это, но Джейсон не был честен с нами -
Detesto fazer isto, mas o Jason não está a contar tudo.
Единственный, кто знал, что мы здесь, это та женщина Соня.
A única pessoa que sabia onde estávamos era a Sonja.
Криминалисты нашли следы барбитуратов в стаканах с водкой, это значит, что Дейл и Соня оба были отравлены снотворным когда вернулись домой.
A perícia encontrou resíduos de barbitúricos nos copos de vodka, e isso significa que o Dale e a Sonya foram drogados, quando voltaram ao apartamento.
Доктор Соня дала его на тот случай, если мы захотим это узнать.
Não. A Drª. Sonya só nos deu isto no caso de querermos saber.
Соня, пожалуйста, позволь нам сделать это для тебя.
Sonia, deixa-nos ajudar-te.
Соня, права. Флирт - это нехорошо.
A Sonia tem razão, seduzir é mau.
Это не поможет, Соня.
E ele cheira a pão fresco! Então, evitaste o assunto?
Мне незачем это знать, Соня.
Eu não preciso saber isso, Sonya.
Так что если Соня тот самый оперативник, то это дело времени, когда она нанесёт нам удар в спину.
Agora, se Sonya é esta agente... É uma questão de tempo para ela nos apunhalar.
Эрни и Соня Ривьера, это мой отец, Фрэнк. - Привет, как поживаете?
Ernie e Sonia Rivera, este é o meu pai, Frank.
Соня, это притянуто за уши.
Sonya, é um bocado absurdo.
Соня, бросьте это.
Sonya, deixe isso.
Соня... это ее машина.
Sonya... A carrinha foi dela. Mas não é ela.
Соня подключает нас к спутниковым серверам АНБ, это даст нам глаза в небе.
A Sonya conseguiu-nos uma entrada para os satélites do servidor da NSA, para nos dar um olho no céu.
Так что если Соня тот самый оперативник, то это лишь дело времени, когда она нанесёт нам удар в спину.
Se Sonya for essa agente, com o passar do tempo, vai trair-nos.
И как Соня собирается это провернуть?
- E como é que ela planeia isso? - Não sei.
Прошлой ночью, Соня и я- - Почему ты мне это говоришь, Майкл?
- A noite passado, eu e a Sonya...
Соня, что это за миссия?
Sonya, qual é a missão?
Соня, оставь это.
- Sonya, deixa isso.
Джеймс и Соня опасны, ты это знаешь!
O James e a Sonya são perigosos. Sabes disso.
Соня, это Купер из заднего выхода.
Sonya, é o Cooper.
Что это значит, Соня?
O que queres dizer com isso, Sonya?
Нет, Питер, это та Соня, которую мы ищем.
Não, Peter, essa é a Sonja de que andamos à procura.
Соня, это Джо Маккензи и Пит Ривас из УБН.
São Joe McKenzie e Pete Rivas do DEA.
Мы это уже обсудили, Соня.
- Já falámos sobre isso, Sonya.
соня 883
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это странно 2456
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это странно 2456
это случилось со мной 27
это смешно 2161
это снова я 278
это самое прекрасное 30
это сложно 921
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это справедливо 234
это сводит меня с ума 160
это смешно 2161
это снова я 278
это самое прекрасное 30
это сложно 921
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это справедливо 234
это сводит меня с ума 160
это страшно 166
это слишком жестоко 24
это скучно 197
это серьезное преступление 23
это случилось 518
это сон 225
это случайность 180
это самое милое 27
это состояние 17
это самолет 32
это слишком жестоко 24
это скучно 197
это серьезное преступление 23
это случилось 518
это сон 225
это случайность 180
это самое милое 27
это состояние 17
это самолет 32