Я позвоню в больницу перевод на португальский
19 параллельный перевод
Вам нужен врач, я позвоню в больницу
Queres um médico? Vou chamar um médico.
Я позвоню в больницу. Побудешь пока здесь?
Vou telefonar para o hospital agora, ficas aqui com ela?
Ясно? Я позвоню в больницу?
Telefono-te para o hospital?
Я позвоню в больницу.
Vou ligar para o hospital.
Я позвоню в больницу.
Vou ligar ao Hospital.
- Хочешь, я позвоню в больницу? - Зачем?
- Queres que ligue para o hospital?
Я позвоню в больницу и попрошу, чтобы меня заменили.
Vou ligar para o hospital e peço para ser substituído.
Хорошо, я позвоню в больницу и выясню, обращался ли кто-нибудь с ранением левой руки.
Muito bem, vou ligar aos hospitais locais e ver se alguém deu entrada com o braço esquerdo ferido.
Можно я позвоню в больницу, пожалуйста, и узнают как там мой брат? Лиам.
Pode ligar para o Hospital, e ver como está o meu irmão?
Я позвоню в больницу... и мы заберём тебя отсюда.
Vou ligar para o hospital... e vamos mandar-te avaliar.
Я позвоню в больницу, предупрежу охрану.
Vou ligar para o hospital e reforçar a segurança.
Сейчас мы спасём тушь, потом послушаем сердцебиение маленького, и вы можете бежать по делам, а я позвоню в больницу.
Vamos lá salvar esse'rimmel'. E quando já tivermos ouvido o coração do bébé, e tiver saído para tratar dos seus assuntos, eu telefonarei para o'St. Cuthbert'.
Хотите, я позвоню в больницу?
Gostaria que eu ligasse ao hospital?
Знаешь, чтобы не тратить твоё время, оставь меня его контактным лицом, а я уже позвоню в больницу.
Não mudes o contacto de emergência dele, eu telefono para o hospital.
Я позвоню ему по пути в больницу.
Telefono-lhe a caminho do hospital.
Нет, знаешь что, я поеду поговорю с Торнтоном, позвоню тебе в больницу и все тебе расскажу...
- Certo. Sabes uma coisa? Eu falo com o Thornton e depois ligo-te para o hospital para te pôr a par.
И вообще, я позвоню в каждую больницу по близости и позабочусь о том, чтобы все знали, кто ты такой.
Vou avisar os Hospitais da área sobre quem tu és.
Я позвоню кое куда, устрою в хорошую больницу в городе.
Vou fazer algumas chamadas, instalá-lo no melhor hospício da cidade.
я позвоню тебе завтра 128
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе 504
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе позже 220
я позвоню позже 72
я позвоню вам позже 17
я позвоню вам завтра 16
я позвоню 1077
я позвоню вам 130
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе 504
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе позже 220
я позвоню позже 72
я позвоню вам позже 17
я позвоню вам завтра 16
я позвоню 1077
я позвоню вам 130
я позвоню маме 23
я позвоню тебе утром 20
я позвоню в 18
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню ему 153
я позвоню в полицию 107
я позвоню ей 108
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
в больницу 176
я позвоню тебе утром 20
я позвоню в 18
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню ему 153
я позвоню в полицию 107
я позвоню ей 108
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
в больницу 176