Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Я ] / Я позвоню тебе позже

Я позвоню тебе позже перевод на португальский

145 параллельный перевод
- Я позвоню тебе позже.
- Telefono-te mais tarde.
Я позвоню тебе позже, мы встретимся и поговорим, хорошо?
Depois telefono-te para nos encontrarmos, está bem?
Я позвоню тебе позже, ОК?
Ligo-te depois.
Я позвоню тебе позже, я обещаю.
Depois eu ligo, prometo.
Я позвоню тебе позже.
Depois eu ligo.
Я позвоню тебе позже.
Telefono-te mais tarde.
Я позвоню тебе позже.
Ligo-te depois.
Слушай, я позвоню тебе позже насчет работы, ладно? Хорошо.
Esquece o trabalho, ok?
Я позвоню тебе позже
- Ligo-te mais logo.
Но я позвоню тебе позже, хорошо?
Mas, eu ligo-te mais tarde, está bem?
Я позвоню тебе позже, сейцас у меня дела.
Ligarei-te mais tarde.
Я позвоню тебе позже.
Depois ligo-te.
Я позвоню тебе позже.
Telefono-lhe mais tarde.
- Я позвоню тебе позже.
- Posso ligar-te mais tarde.
Я позвоню тебе позже.
Te ligo mais tarde.
Я позвоню тебе позже, хорошо?
Ligo-te mais tarde, está bem?
Я позвоню тебе позже, хорошо?
Telefono-te mais logo, está bem?
Хорошо, я позвоню тебе позже.
Ok, depois telefono-te.
Я позвоню тебе позже.
Eu ligo-te logo. - Espera.
Я позвоню тебе позже?
Ligo-te mais logo?
Я позвоню тебе позже, мама, хорошо?
Ligo depois, está bem? Tenho uma chamada.
Я позвоню тебе позже.
E vocês, perderam.
Отлично. - Я позвоню тебе позже.
Ligo-te mais tarde.
Я позвоню тебе позже. Какого хрена?
Ligo-te mais tarde.
Я позвоню тебе позже.
Ligo-te mais tarde.
Я позвоню тебе позже.
- Concordas? - Telefono-te mais tarde. - Obrigada.
Я позвоню тебе позже.
Ligo-te depois que falar com ela.
— Но я позвоню тебе позже и проверю, как ты.
- Mas ligo mais tarde.
Я позвоню тебе позже.
Vais sentir-te melhor.
Я позвоню тебе позже?
Posso ligar-te mais logo?
Я позвоню тебе позже.
Eu telefono-te mais logo.
Эй, Эш, я должна идти.Я позвоню тебе позже, хорошо?
Ash, tenho que ir, ligo-te depois. - Diga olá a ela por mim.
Я позвоню тебе позже.
- Ligo-te mais tarde.
Я позвоню тебе позже.
- Depois ligo-te. - Está bem.
Я... Я позвоню тебе позже.
Ligo-te mais tarde.
Я позвоню тебе позже.
Eu ligo - te mais tarde.
- Я тебе позже позвоню. - Здравствуй!
- Te chamarei mais tarde.
Я уберу и позвоню тебе позже.
Vou arrumar e telefono-te depois?
Вообще-то ненадолго, и связь там очень плохая,... так что я скорей всего, позвоню тебе позже.
Provavelmente, vou... O telemóvel não terá rede. Telefono-lhe mais tarde.
Я позвоню тебе позже Была рада увидеть тебя.
Foi um prazer conhecê-las.
- Я позже тебе позвоню, хорошо?
- Ligo a saber como estás, está bem?
Я позвоню тебе... позже?
Posso telefonar-te?
Я позвоню тебе позже.
Com licença. Ligo-te depois.
Я позвоню тебе позже.
Eu ligo-te mais tarde.
Я позже тебе позвоню.
Ligo-te mais tarde.
Ладно, Ребекка. Я тебе позже позвоню. - Я тут пытаюсь привести все в порядок.
Toda gente diga Tchau à Rebecca.
Можно я тебе чуть позже позвоню?
- Posso ligar-te mais tarde?
Я позвоню тебе позже, детка.
Ligo-te mais tarde, querida.
Я позвоню тебе позже.Пока
Ligo-te mais tarde.
- Ладно. - Можно, я тебе позже позвоню?
- Posso ligar-te mais tarde?
Времени хватит. Я позже тебе позвоню, хорошо?
Ligo-te mais tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]