Я позвоню ему перевод на португальский
392 параллельный перевод
- Конечно. - Я позвоню ему.
- Eu ligo-lhe.
- Я позвоню ему, скажу, чтоб вернулся.
Posso tentar ligar-lhe para o clube. - Talvez esteja lá. - Não faça isso.
Я позвоню ему.
Bem, irei chamá-lo
Скажите редактору, что я позвоню ему домой.
Digam ao Director que lhe telefono para casa.
Я позвоню ему по телефону.
Vou telefonar-lhe.
Думаю, я позвоню ему прямо сейчас.
Acho que vou telefonar-lhe agora!
Я позвоню ему немедленно.
Vou chama-lo imediatamente.
Я позвоню ему завтра.
Eu ligo-lhe amanhã.
Я позвоню ему и предупрежу.
É melhor ligar-lhe, para que saiba aquilo com que pode contar.
- Я позвоню ему. - Вот и славно.
- Vou telefonar-Ihe.
Хорошо, я позвоню ему.
Bem, vou chamá-lo.
– Дайте я позвоню ему.
- Eu telefono-lhe. - Não.
Если я позвоню ему, это будет безнадежно.
Ligar pra ele é desespero.
Я позвоню ему через 10 минут.
Vou ligar em 10 min.
Хочешь, я позвоню ему?
Telefono-lhe?
Я позвоню ему завтра из Парижа.
Eu telefono-lhe amanhã de Paris.
Как? Очень просто. Я позвоню ему.
Vou telefonar-lhe, ok?
- Я позвоню ему.
Vou telefonar-lhe.
Я позвоню ему.
Eu ligo-lhe.
Хорошо, я позвоню ему.
Certo, vou ligar-lhe.
- Я позвоню ему.
Eu ligo para ele.
Я... я позвоню ему.
Vou... ligar.
Дай мне твой мобильный, я позвоню ему и узнаю, где он.
Permita-me o seu telefone celular para averiguar onde está.
- Я ему позвоню. - Не надо!
- Não faças isso!
Я ему позвоню, как только придем на станцию.
Vou ligar-lhe por si assim que chegar-mos à estação.
Он в баре напротив. Хотите, я ему позвоню?
Está no bar do outro lado, quer que o chame?
Думаю, я ему позвоню.
Acho que vou telefonar-lhe.
Нет, я ему позвоню.
Não, vou telefonar-lhe.
Я пойду, позвоню ему. Джоулу.
O Joel não está, mas vou telefonar-lhe.
Я ему позвоню.
Vou chamá-lo.
Дай десятку, и я ему позвоню.
Arranja-nos uns trocos e eu ligo-lhe.
Хорошо, я позвоню ему завтра.
Telefono amanhã.
Я ему позвоню.
É melhor ligar. Lhe.
Я позвоню вашему сыну в законе адвоката, скажите ему, что мы собираемся в суд.
Vou já dizer ao advogado do teu genro.
Я обещаю, что позвоню ему, как только получу свой багаж.
Prometo. Assim que tenha as minhas malas.
Я просто позвоню и всё ему расскажу.
Vou telefonar e dizer-lhe.
Я сейчас же позвоню ему.
Ligo-lhe já.
Я позвоню в замок, там можно увидеть кузена Юбера в мундире Сен-Сир, когда ему было 19 лет, на последнем семейном портрете, для которого мы все позировали, когда я была ещё девочкой.
Vou ligar para o castelo. Há lá uma foto do Hubert com 19 anos, no ultimo retrato de família em que pousámos todos.
Он сейчас сидит у телефона как последний дурак... - и ждёт когда я ему позвоню.
Está mas é a olhar para o telefone, como um idiota...
Конечно есть. - Ладно, я ему позвоню.
- Ah, podes crer que tenho.
- Я сейчас ему позвоню.
- Vou telefonar-lhe.
Только завтра я ему позвоню и скажу, чтобы он не ждал меня.
Mas ligo-lhe amanhã a dizer que não vale a pena esperar.
Я просто позвоню Гантеру скажу ему, что не ухожу.
Vou ligar ao Gunther e dizer-lhe que não me despeço.
Я сейчас ему позвоню.
Tem piada! Vou ligar-lhe.
Я ему позвоню.
Eu ligo.
Я ему позвоню.
Vou telefonar!
- Хотите, я ему позвоню?
Quer que eu lhe telefone? - O senhor?
- Я ему позвоню!
Volto a telefonar.
- Я ему позвоню.
- Vou-lhe telefonar.
Я ему позвоню.
Eu telefono-lhe.
Дайте только я позвоню своему капитану и сообщу ему, что происходит.
Deixe-me telefonar ao meu capitão a dizer o que se passa.
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню тебе завтра 128
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе 504
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню позже 72
я позвоню вам позже 17
я позвоню вам завтра 16
я позвоню вам 130
я позвоню тебе завтра 128
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе 504
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню позже 72
я позвоню вам позже 17
я позвоню вам завтра 16
я позвоню вам 130
я позвоню 1077
я позвоню маме 23
я позвоню в 18
я позвоню тебе утром 20
я позвоню в полицию 107
я позвоню ей 108
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
позвоню ему 22
я позвоню маме 23
я позвоню в 18
я позвоню тебе утром 20
я позвоню в полицию 107
я позвоню ей 108
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
позвоню ему 22
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему больно 124
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему больно 124
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему плевать 56
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему страшно 40
ему уже 43
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему страшно 40
ему уже 43
ему сказали 42
ему было всего 58
ему нужно 95
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124
ему было всего 58
ему нужно 95
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124