Как скажешь перевод на турецкий
2,040 параллельный перевод
Как скажешь.
Sen ne dersen.
Как скажешь.
Ne dersen de işte.
Как скажешь.
Her neyse.
Как скажешь.
Nasıl istersen.
Ладно, как скажешь. Прия будет завтракать
Priya kahvaltı yapacak.
Как скажешь, Панчо.
Sen nasıl diyorsan, Pancho.
Как скажешь.
- Bence beklemeliydin.
Ну как скажешь.
Sen ne dersen o.
Как скажешь.
İstediğin gibi olsun.
Как скажешь, хённим. Сделаю, раз обещал.
Sözümü tutacağım.
Да. Как скажешь.
Evet.Herneyse
Не "как скажешь", это серьезное деловое решение, ясно?
Bu "Evet, herneyse" Ciddi bir iş kararı tamam mı?
Как скажешь.
Ne demek.
- Как скажешь!
- Sen ne dersen!
Как скажешь.
Sen nasıl istiyorsan.
Как скажешь, Джон.
Sen nasıl istersen John.
Конечно, как скажешь.
Tabii, nasıl istersen.
Как скажешь!
Sen nasıl dersen!
- Как скажешь.
- Nasıl istersen.
Как скажешь.
Ne istersen.
Ну, как скажешь.
Eh, öyle diyorsan..
Как скажешь.
- Alınmadım.
- Как скажешь.
İyi bakalım.
Как скажешь.
Tamam.
Как скажешь.
Madem öyle diyorsun.
- Как скажешь.
Neyse.
- Пошел ты, Говард. - Как скажешь.
- Siktir git Howard.
- Ладно, как скажешь.
Tamam. Nasıl istersen.
– Ну как скажешь. Ты не против?
Bana uyar, sen ne dersin?
Да как скажешь!
Dediğin gibi olsun.
Как скажешь.
Sana kalmış.
- Как скажешь.
- Evet.
Как скажешь.
- Steve, evet.
- Как скажешь. Катаемся.
Sürüyorum.
Как скажешь, приятель.
Sen ne dersen, adamım.
Да, как скажешь.
Hayır, bu mükemmel.
Как скажешь, извращенец долбаный.
- Neyse ne, ucube piç.
Как скажешь, педик.
Öyle olsun, ibne herif.
Ладно, как скажешь.
Tamam, dediğin gibi olsun.
- Как скажешь, брат.
- Nasıl istersen adamım.
Как будто бы то, что ты сделаешь или скажешь, или чего не скажешь, навсегда их изменит.
Yaptığın ya da söylediğin veya söylemediğin bir şey onları sonsuza dek değiştirebilir gibi geliyor.
Ну, как скажешь.
Değil.
И в один прекрасный момент, когда я обращусь за услугой к тебе, ты скажешь "да", как я говорю тебе "да" сейчас.
Ve ben de bir gün senden bir iyilik istediğimde,... sen de tıpkı şimdi benim dediğim gibi evet diyeceksin.
Что скажешь? Как продвигается твоё расследование?
Ee, araştırman nasıl gidiyor?
Может, просто скажешь, как ты выбирал?
Bize sadece nasıl seçtiğini söyleyebilir misin?
Я выйду. Ты скажешь это снова, как в тот раз, и я скажу тебе, слышно что-то или нет.
Dışarı çıkacağım ve sen demin söylediğin gibi söyleyeceksin ben de duyarsam sana söyleyeceğim.
Что скажешь, все-таки пойдем в музей непереносимости лактозы как ты давно хотел.
Hep o gitmek istediğin laktoz hassasiyeti müzesine gitmeye ne dersin?
Что, опять не скажешь, как тебя зовут?
İsmini söylesene.
Как скажешь.
Ne istersen, söyle yeter.
Скажешь ему, как тебя зовут?
Ona adını söyleyecek misin?
Это последнее, что ты скажешь перед тем, как я надеру тебе задницу.
Son sözünü söylemeden Kıçına tekmeyi basacağım!
скажешь тоже 77
скажешь 674
скажешь мне 109
скажешь ему 88
скажешь кому 24
скажешь им 29
скажешь что 65
скажешь ей 39
как спалось 188
как самочувствие 456
скажешь 674
скажешь мне 109
скажешь ему 88
скажешь кому 24
скажешь им 29
скажешь что 65
скажешь ей 39
как спалось 188
как самочувствие 456
как сам 256
как странно 475
как сейчас 754
как сильно ты меня любишь 19
как сильно я тебя люблю 85
как сказать по 18
как сильно 100
как семья 249
как сука 23
как сестра 39
как странно 475
как сейчас 754
как сильно ты меня любишь 19
как сильно я тебя люблю 85
как сказать по 18
как сильно 100
как семья 249
как сука 23
как сестра 39
как сказать 473
как самого себя 16
как сумасшедшая 71
как собака 186
как собаку 67
как свинья 97
как себя вести 100
как скоро 74
как сумасшедший 92
как смешно 158
как самого себя 16
как сумасшедшая 71
как собака 186
как собаку 67
как свинья 97
как себя вести 100
как скоро 74
как сумасшедший 92
как смешно 158