Ты ничего не видел перевод на турецкий
179 параллельный перевод
- Ты ничего не видел.
- Hiçbir şey görmedin.
Ты ничего не видел?
Bir şey görmedin mi?
Ты ничего не видел! Ты ничего никомy не скажешь.
Kimseye bir şey söylemeyeceksin!
Ты ничего не видел! Ты ничего никомy не скажешь Hикогда в жизни!
Kimseye bir şey söylemeyeceksin!
Ты ничего не видел.
Hiçbirşey görmedin.
Но если тебя спросят ты ничего не видел.
Birisi sorarsa bişey görmedin.
Ты ничего не видел, лишь проблеск.
Hiçbir şey görmedin, sadece bir an baktın.
Ты ничего не видел? Нет? Ну...
Bir şey gördünüz mü?
Неужели ты ничего не видел? Ничего?
Görmedin değil mi?
Неужели ты ничего не видел?
Görmedin değil mi?
Машина врезается в бар, а никто ничего не видел. И ты ничего не видел? И ты?
Sanırım sen de bir şey görmemişsindir.
Тогда ты ничего не видел.
Hiçbir şey görmedin o zaman.
Ты ничего не видел.
Görmedin.
ты ничего не видел и ничего не слышал.
Hiçbir şey görmeyecek ve duymayacaksın.
Ты ничего не видел.
Birşey görmedin.
Хочешь сказать, что ты видел корабль, а нам ничего не сказал?
Yani bir gemi gördün ve bize haber vermedin mi?
- Итак, ты говоришь, что ничего не видел?
- Diyorsun ki ben bir şey görmedim.
В общем, Бустелли, ты ничего не делал, ничего не видел, ничего не слышал.
Yani hiçbir şey yapmadın, görmedin ve duymadın.
Ты самое прекрасное и волнующее, что я видел в своей жизни, а я ничего о тебе не знаю.
Sen hayatımda gördüğüm en güzel, en coşku verici şeysin... ve hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Ты ничего не видел!
Görmedin!
Ты ничего необычного сегодня не видел?
Bugün tuhaf şeyler gördün mü?
- А ты был слепой и ничего не видел.
- Bastonsuz kör gibisin.
То, что лучшее шитье ты видел только тогда, когда тебе удалили аппендикс, ничего не значит!
Görüp görebileceğin en iyi terzilik örneği, kavrayışının ötesinde olduğu için sana bir anlam ifade etmiyor.
Ты что ничего не видел?
Hiçbir şey görmedin mi?
Ничего ты не видел!
Sen bir bok görmedin!
Ничего ты не видел!
Sen bir bok görmedinI
Ты ещё ничего не видел. Это всего лишь пехота.
Şu an ihtiyacımız olan tek şey politikacılar.
ты еще толком ничего не видел!
Sana gerçek gücümü göstermeme izin ver.
Ты же в жизни ничего кроме гор не видел?
Hem sen hep bu dağda yaşadın değil mi?
Ты стоял возле холодильника с пивом, повернувшись спиной, и ничего не видел.
Senin bira dolabının orada arkan dönüktü.
- Ты сказал, что ничего не видел.
- Bir şey görmediğini söylemiştin bana.
Ты ничего этого не видел.
Bunu kesinlikle görmedin.
Я ничего не хочу. Ты это видел?
Gördün mü?
Со дня своего рождения ничего кроме океана ты и не видел.
Benimle dalga geçiyor olmalısın? Sen doğduğundan bu yana başka bir şey görmedin ki.
Ты ещё ничего не видел.
Daha hiç bir şey görmedin.
- Ты никогда ничего не видел.
- Daha hiçbir şey görmedin.
Полагаю, ты тоже ничего не видел, с закрытыми то глазами.
Galiba sen de bir şey görmedin. Gözlerin kapalı halde etrafı izlediğine göre.
Никогда ничего этого не видел. Ага, ты был слеп.
- Onları daha önce hiç görmedim.
- У них больше ничего нет. - А ты видел Нейсмита? Похоже, он сам считает себя отставным героем космоса.
Nesmith o aptalların üstüne varınca kendini uzay komutanı sanıyor!
Ты ещё ничего не видел.
Henüz hiçbir şey görmedin.
Ну, я никогда ничего подобного не видел. Что ты принес мне, Брюс?
Peki, i, önce gibi bir şey görmedim., Bruce bana ne getirdi?
- Ты же ничего, кроме Ингиена, не видел.
- Ne için? ! Yolculuk yapmak için, Enghien'den hiç ayrılmadın.
Я ничего не видел. Я видел, как ты поскользнулся и упал.
Kanıyor işte!
Ты не знаешь ничего. Ты не видел ничего.
Sen hiçbir şey görmedin.
Ты ничего подобного в жизни не видел.
Bu daha önce hiç görmediğin bir şey.
Никогда ничего подобного не видел, а ты?
- Evet, öyle.
- Ничего ты не видел!
- Görmedin!
Ты никого и ничего не видел.
Hiçbir şey görmedin.
Ничего подобного ты никогда не видел.
Görüp göreceğin en deli şey.
Чувак, ты еще ничего не видел.
Dostum, daha ne gördün ki?
Нет, я ничего не видела. И тебе будет лучше, если ты тоже ничего не видел.
Ve senin için iyi olan şeyi biliyorsan, yaptığın şeyi yapma.
ты ничего не видела 24
ты ничего не понял 40
ты ничего не знаешь 283
ты ничего не поняла 20
ты ничего не понимаешь 177
ты ничего не хочешь мне сказать 47
ты ничего не знаешь обо мне 52
ты ничего обо мне не знаешь 121
ты ничего мне не должен 29
ты ничего не сделал 87
ты ничего не понял 40
ты ничего не знаешь 283
ты ничего не поняла 20
ты ничего не понимаешь 177
ты ничего не хочешь мне сказать 47
ты ничего не знаешь обо мне 52
ты ничего обо мне не знаешь 121
ты ничего мне не должен 29
ты ничего не сделал 87