Я вернусь завтра перевод на турецкий
169 параллельный перевод
Я вернусь завтра.
Yarın döneceğim.
Я вернусь завтра вечером.
- Yarın akşam.
Я вернусь завтра вечером.
Yarın akşam döneceğim.
Я вернусь завтра.
Ben yarın döneceğim.
Я вернусь завтра.
Yarın tekrar gelirim.
Я вернусь завтра ночью.
Yarın gece döneceğim.
Я вернусь завтра.
Yarın dönerim. Sevgiler, Sam
Вы выиграете и уйдёте отсюда. А я вернусь завтра, и кого я увижу?
Geri döndüğümde kimi göreceğim?
Ужин в хоподиньнике. Я вернусь завтра.
Yemeğin buzdoIabında ve yarın döneceğim.
- Я вернусь завтра.
Yarın yine geleceğim.
я вернусь завтра ночью.
Yarın aksam dönerim.
А я вернусь завтра.
Yarın görüşmek üzere...
Я вернусь завтра.
O zaman. Yarın geliyorum, tamam mı?
С собой у меня больших денег нет, если хочешь, я вернусь завтра.
Yanımda fazla yok. Ama istersen yarın gelebilirim.
Ладно, я вернусь завтра!
Tamam, yarın döneceğim!
Я вернусь завтра.
Yarın geri geleceğim.
Расслабься, я вернусь завтра.
Yarın tekrar geleceğim.
Хорошо, я вернусь завтра.
Ben yarın gelsem daha iyi olacak sanırım.
Я вернусь завтра вечером, в ожидании чего-то особенного.
Yarın akşam, büyük beklentilerle geri döneceğim.
Я завтра вернусь.
Yarın geri dönüyorum.
Я завтра вернусь!
Yarın dönüyorum.
Завтра я покину остров и никогда не вернусь.
Yarın bu adayı terk edeceğim, asla dönmemek üzere.
Завтра вечером я вернусь туда, где мы встретились сегодня.
Yarın akşam, bu gece tanıştığımız yerde olacağım.
Вы не возражаете, если я уеду сегодня ночью и вернусь завтра вечером?
Bu akşam gitmemizde sakınca var mı? Yarın akşama döneriz. İkiniz birden mi?
- Не волнуйся, завтра я вернусь с пулемётом.
- Merak etme, yarın makineliyle dönerim. Görürsün. Haydi!
Скажи им, что я завтра вернусь с подписанным им соглашением. Подписанным им.
Onları sakinleştir ve yarın imzasıyla döneceğimi söyle.
Завтра я вернусь в Кембридж.
Sabah Cambridge'e dönüyorum.
Мы выметем эту гниль. Если сегодня я вернусь в свою страну, завтра я стану премьер-министром.
Bu akşam ülkeme dönersem, yarın başbakan olacağım.
Слушай. Завтра вечером мне надо на Роуд Айланд, и вернусь я поздно.
Bak, bu gece Rhode Island'a gitmeliyim.
Завтра мне нужно сделать кое-что в Цаво, но в пятницу я вернусь.
Yarın Tsavo'da bir işim var, ama Cuma günü döneceğim.
Я вернусь завтра.
Yarın yine gelirim.
Если ты не против.. Завтра я вернусь.
Kabul ediyorsan... yarın gelirim.
Я вернусь домой завтра.
Yarın evde olacağım.
Завтра я вернусь в это же время, мадам.
Yarın aynı saatte yine gelirim.
Если завтра я не прочитаю эту новость, я вернусь сюда и кррр!
Eğer bunu yarın ki gazetelerde görmezsem, geri gelirim ve.. Crrr!
Я вернусь домой, а завтра...
Ben de eve döneceğim, ve yarın...
Я завтра вернусь в Париж.
Yarın Paris'e dönüyorum.
Да. Я струсила, но завтра... Я точно вернусь завтра.
Yarın döneceğim.
Я вернусь домой завтра.
Yarın döneceğim.
Я вернусь сюда завтра.
Yarın geri geleceğim.
Да, в основном. Я завтра еще вернусь и заберу остатки.
Yani, yarın gidip geri kalanını alacağım.
Завтра ночью я вернусь.
Geri geleceğim.
Линдси снова была удивлена, не поймав ни единого взгляда. Пойду-ка я в магазин. Вернусь завтра.
Bu arada Michael'ın kardeşi Gob sabahki toplantıya kız arkadaşı Marta yüzünden geç kalmıştı.
Я вернусь к вам завтра, и вы все можете звонить и обкладывать меня любыми словами.
Ama yarın sizinle birlikte olacağım. Palyaçonun suratına pasta atmak yerine beni arayıp lanetlerinizi iletebilirsiniz.
Завтра я вернусь.
Yarın döneceğim.
Забили... ГоловоЖОП! - Я вернусь завтра. Я хочу свои чёртовы деньги...!
Paramı istiyorum.
Завтра я вернусь в Лондон.
Yarın Londra'ya dönüyorum zaten.
Завтра вечером я вернусь домой рано, приготовлю ужин для детей, проведу с ними время.
Yarın akşam eve erken geleceğim... Çocuklar için yemek pişireceğim ve onlarla iyi vakit geçireceğim.
А завтра я вернусь.
Yarın sizlere döneceğim.
Я вернусь. Завтра. Знаете, что?
Bakın ne diyeceğim, neden siz de bu akşam erken çıkmıyorsunuz?
Завтра я вернусь с моделью.
Yarın bir mankenle tekrar geleceğim.
я вернусь 1552
я вернусь через час 63
я вернусь через 83
я вернусь в 22
я вернусь к тебе 47
я вернусь к вам 17
я вернусь через пару часов 32
я вернусь к 16
я вернусь туда 21
я вернусь домой 49
я вернусь через час 63
я вернусь через 83
я вернусь в 22
я вернусь к тебе 47
я вернусь к вам 17
я вернусь через пару часов 32
я вернусь к 16
я вернусь туда 21
я вернусь домой 49
я вернусь позже 89
я вернусь за тобой 112
я вернусь поздно 32
я вернусь через пару дней 24
я вернусь через минуту 123
я вернусь за вами 17
я вернусь к работе 26
я вернусь как только смогу 23
я вернусь через пару минут 17
я вернусь через минутку 18
я вернусь за тобой 112
я вернусь поздно 32
я вернусь через пару дней 24
я вернусь через минуту 123
я вернусь за вами 17
я вернусь к работе 26
я вернусь как только смогу 23
я вернусь через пару минут 17
я вернусь через минутку 18
я вернусь через несколько минут 18
я вернусь через секунду 44
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
я вернусь через секунду 44
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра днем 23
завтра рано вставать 38
завтра в 309
завтра будет 21
завтра вечером 311
завтра или послезавтра 26
завтрак у тиффани 27
завтрак в постель 22
завтра будет новый день 37
завтра днем 23
завтра рано вставать 38
завтра в 309
завтра будет 21
завтра вечером 311
завтра или послезавтра 26
завтрак у тиффани 27
завтрак в постель 22