Я никуда не уезжаю перевод на турецкий
10 параллельный перевод
Тогда я никуда не уезжаю. Я остаюсь и буду жиреть на "откатах" и "смазочных" фондах.
Ben de bu kasabadan tüymek yerine burada kalacağım ve şişecek fonlarla kıçımı büyüteceğim.
- Договорились. - Я никуда не уезжаю.
Sıvışmak zorunda falan kalmayacağım.
Я никуда не уезжаю!
Hiçbir yere gitmiyorum.
Я никуда не уезжаю.
Gitmiyorum.
Я никуда не уезжаю.
Trene yetişmeme gerek yok.
- Я никуда не уезжаю.
- Bir yere gittiğim yok.
-... я никуда не уезжаю.
Çünkü hiçbir yere gitmiyorum.
Я никогда никуда не уезжаю без своего дома.
Evim olmadan hiç bir yere gidemem.
Я пока никуда не уезжаю.
Bir yere kaçtığım yok.
Скажи ей, что я никуда не уезжаю.
- Ona bir yere kaçmadığımı söyle.
я никуда не уйду 290
я никуда не иду 38
я никуда не поеду 137
я никуда не пойду 322
я никуда не спешу 25
я никуда не тороплюсь 24
я никуда не еду 42
я никуда не денусь 102
я никуда не собираюсь 65
я никуда не уеду 28
я никуда не иду 38
я никуда не поеду 137
я никуда не пойду 322
я никуда не спешу 25
я никуда не тороплюсь 24
я никуда не еду 42
я никуда не денусь 102
я никуда не собираюсь 65
я никуда не уеду 28
я никуда не ухожу 85
я никуда отсюда не уйду 18
я никуда с тобой не пойду 28
я никогда 471
я никогда не забуду 115
я никому не верю 24
я никогда тебя не брошу 28
я никогда не 47
я никто 114
я никогда не сдамся 32
я никуда отсюда не уйду 18
я никуда с тобой не пойду 28
я никогда 471
я никогда не забуду 115
я никому не верю 24
я никогда тебя не брошу 28
я никогда не 47
я никто 114
я никогда не сдамся 32