Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Я ] / Я тебе не враг

Я тебе не враг перевод на турецкий

88 параллельный перевод
Милая, поверь, я тебе не враг.
Tatlım, inan bana, ben düşmanın değilim.
Я тебе не враг.
Seni çarmıha gererim.
Я тебе не враг, капитан.
- Vaktim olmadı. Ben senin düşmanın değilim yüzbaşı.
Со временем ты поймешь, что я тебе не враг.
Zamanla düşmanın olmadığımı anlayacaksın.
Я просто хочу напомнить, что я тебе не враг.
Sadece senin düşmanın olmadığımı hatırlatmak istedim.
Я тебе не враг, у меня нет оружия.
Ben senin düşmanın değilim Rupert, ve silahım da yok.
Я тебе не враг.
Ben senin düşmanın değilim Lucas.
Я пытался тебе объяснить,... я тебе не враг.
Sana anlatmaya çalışıyorum... ben senin düşmanın değilim.
Майкл, я тебе не враг, ясно? Дандер-Миффлин - враг.
Michael ben düşmanın değilim tamam mı?
Джейн, я тебе не враг.
Ben düşmanın değilim Jane.
Я тебе не враг.
Ben düşmanın değilim.
Я тебе не враг, Джулс.
Ben senin düşmanın değilim Jules.
Если я был твоим противником тогда... Но сейчас я тебе не враг.
O zaman karşında isem de, artık değilim.
Димитрий, я тебе не враг.
Dimitri, ben düşmanın değilim.
Я тебе не враг, Карлос.
Ben düşman değilim, Carlos.
Я тебе не враг.
Düşman ben değilim.
Не грози мне, мальчик ведь я тебе не враг.
Beni tehdit etme evlat. Ben düşmanın değilim.
Я тебе не враг.
Sen ve ben karşıt durumda değiliz.
Подожди! Я тебе не враг!
Tüm bunları nereden biliyorsun?
Я знаю, Дэнни, что тяжело вот так ничего не делать в твоём случае и если бы на твоём месте была я, я была бы тоже "на измене", но я тебе не враг.
Bu soruşturmayı bir kenardan... izlemenin zor olduğunu biliyorum. Bu benim başıma geliyor olsaydı ben de paranoyaklık ederdim. Ama ben düşmanın değilim.
Я тебе не враг.
Ben senin düşmanın değilim.
Я знаю, что мы оба эмоциональны и уязвимы, но я тебе не враг.
İkimizin de duygusal ve hassas olduğumuzu biliyorum,... ama ben senin düşmanın değilim.
Я тебе не враг.
Ben düşmanınız değilim.
- Я тебе не враг.
- Burdaki düşman ben değilim.
А? Я... я тебе не враг.
Ben senin düşmanın değilim.
Я тебе не враг, но мне нужно, чтобы ты сотрудничал со мной.
Ben senin düşmanın değilim ama benimle işbirliği yapmanı istiyorum.
- Я тебе не враг, Билл. И Эсси тоже.
Ben düşmanın değilim Bill, Essie de değil.
Я тебе не враг, Кэри, но я не могла подвергать опасности мою работу из-за тебя.
Ben düşmanın değilim Cary, ama senin için de işimi tehlikeye atamam.
Я тебе не враг, Дерек. Уже нет.
Ben artık düşmanın değilim Derek.
Я тебе не враг, поверь.
Aynı taraftayız, sen ve ben.
Я тебе не враг.
Senin düşmanın değilim.
Я тебе не враг, Чарли.
- Düşmanın değilim, Charlie.
Эй, я тебе не враг.
Ben düşmanın değilim.
Майк, я тебе не враг, а ты говоришь со мной, как с врагом.
Mike, düşmanın değilim ve öyle davranılmak hiç hoşuma gitmiyor.
Чтобы ты не сделал, я не враг тебе, я не думаю что ты в этом виновен.
Ne yaparsan yap, sana karşı değilim. - Senin hatan olduğunu sanmıyorum.
Я тебе не враг.
Düşmanın değilim.
Я не враг тебе.
Sizin düşmanınız değilim.
Я не причиню тебе вреда. Ты когда-нибудь слышала поговорку "враг моего врага - мой друг"?
Seni incitmeyeceğim. "Düşmanımın düşmanı dostumdur" ifadesini hiç duydun mu?
Несмотря на то, что ты думаешь, я не враг тебе.
Aklından geçenlerin aksine, ben düşman değilim.
Я не враг тебе.
Ben düşman değilim.
Я тебе не враг, Лекс.
Ben senin düşmanın değilim Lex.
Я тебе не враг.
Burada düşman olan ben değilim.
Я не враг тебе Майкл.
Ben senin düşmanın değilim, Michael.
Я не враг тебе, Кларк.
Ben düşmanın değilim Clark.
Я не враг тебе...
Sana zararım yok.
- Я не враг тебе.
- Düşmanın ben değilim.
- Дорогая, я же тебе не враг.
- Tatlım, ben düşman değilim.
я не причиню тебе вреда я не твой враг, понимаешь?
Sana zarar vermek istemiyorum. Ben düşman değilim, anlıyor musun?
Уилл, я знаю, это больно, но она тебе не враг.
Will, incindiğini biliyorum ama burada o düşmanın değil.
Я не враг тебе, Мэл.
Senin düşmanın değilim, Mal.
Молли, я не враг тебе.
Molly, ben düşmanın değilim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]