Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ B ] / Bunun için geldim

Bunun için geldim перевод на английский

282 параллельный перевод
Aslında ben de bunun için geldim. Seninle konuşmak istiyorum.
As a matter of fact, that's why I'm here.
Harper'a da bunun için geldim.
It's that job that brought me to Harper.
Tüm yolu bunun için geldim.
I followed you all the way down here.
Bunun için geldim.
That's why I come.
Ben de bunun için geldim...
That's why I'm here -
Buraya bunun için geldim.
That's what I came for.
Bunun için geldim.
Only this.s
Bunun için geldim.
I've come about this.
Viyana'ya bunun için geldim.
It's the reason why I came to Vienna.
Buraya bunun için geldim.
That's what I come in here for.
Bunun için geldim.
It's what I came for.
İyi ya, ben de bunun için geldim.
- Good. That's why I came.
Buraya bunun için geldim. Yeter artık.
I'm going to dismiss him from my case.
Ben de bunun için geldim.
I came back for that too.
Bunun için geldim :
That's why I came :
Cidden, bunun için geldim.
Seriously, I came for that.
Özellikle bunun için geldim.
That's why I came.
Buraya bunun için geldim.
I came here for this reason.
Başka bir bölgeye geçmem gerekiyor, bugün buraya bunun için geldim.
See, I've got to move out into another... See, I made a special call over here today.
Bunun için geldim.
That's what I came for.
- Bunun için geldim.
- That's why I'm here.
Bunun için geldim zaten.
That's why I'm here.
- Bunun için geldim.
- That's what I came for.
- Ben bunun için geldim.
- I brought some of these.
Bende bunun için geldim buraya zaten.
That is what i have come here for.
Bunun için geldim.
This is what I came for.
Bunun için geldim.
That's what I'm doing here.
Ben bunun için geldim.
- Yeah. That's why I dropped by.
Buraya bunun için geldim.
That's why I came.
Ben bunun için geldim, konuştuğum biçimimden özür dilemek için.
That is why I came by, to apologize for the way I spoke.
Elbette bunun için geldim.
Of course I did.
Bunun için geldim!
That's why I came!
- Evet, bunun için geldim.
That's what I'm here for.
Bunun için buraya geldim.
That's all I'm here for.
Bunun gayet açık olduğunu garanti etmek için cenazeye kendim geldim
I've come to the funeral myself to make sure that is perfectly clear.
- Bunun için hazırlıklı geldim.
- I came prepared to do just that.
Roma'ya bunun için ilk uçakla geldim.
Borrowed a helicopter from the sixth fleet.
Bunun için Reno'dan buraya kadar geldim.
I've flown all the way from Reno. Especially for that purpose.
Bunun için kardeşin Mike'ı görmeye geldim.
That's what I'm here to see your brother Mike about.
Bunun için geldim.
It's the reason I'm here.
Buraya, sana bunun bir yanlış anlaşılma, olduğunu söylemek için geldim.
I'm here to tell you that, it was a misunderstanding.
bunun için mi geldim ben buraya?
Did I come here for this?
Direkt olarak........ Pentagon'dan geldim. Bunun için çok iyi bir nedenim olduğuna inanın.
I just came in directly from the Pentagon and you better believe there's a damn good reason that I did.
Bunun için polise başvursaydım bana gülerlerdi. Bu yüzden size geldim.
And it wasn't the sort of thing I could take to the police for they would have laughed at me, so I've come to you.
- Bunun için de buraya geldim.
- That's why I'm down here.
Yeni bisikletinle gezmeye geldim, bunun için gelmedim.
I came for the ride on your new bike, Jerry, not for this.
Bunun için 10.000 kilometre yol geldim.
I traveled 10,000 miles to be here.
Biliyorum. Bunun için buraya geldim.
I know, that's why I came up here.
Ben bunun için mi geldim?
Is this what I came for?
Buraya oğlumla geçmişte olanlar için barış yapmaya geldim, ama tek gördüğüm, bunun için çok geç kaldığım oldu.
I came here to bury the hatchet with my son, only to find out that the ground was frozen solid.
Bunun için buraya geldim.
This is what I came here for.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]