Nasıl istersen перевод на испанский
3,197 параллельный перевод
- Sen nasıl istersen tatlım.
Lo que tu quieras, cariño.
Nasıl istersen.
- Sé mi invitado.
Sen nasıl istersen tatlım.
Lo que tú quieras, calabaza.
Sen nasıl istersen!
¡ Lo que quieras!
Tamam, nasıl istersen.
Sí, está bien.
Nasıl istersen!
¡ Si eso es lo que quieres!
Tamam, tamam. Nasıl istersen.
Está bien, tú decides.
Nasıl istersen.
- Como quieras.
Nasıl istersen.
Por ti, lo que sea.
Nasıl istersen.
Lo que tú digas.
Peki tatlım, nasıl istersen.
Está bien, cariño, lo que quieras.
Planı beğenmezsen, nasıl istersen.
Si no te gusta mi plan, por mí encantado.
Nasıl istersen.
Lo que digas.
- Sen nasıl istersen Vince.
- No me lo perdería, Vince.
- Nasıl istersen.
- Como quieras.
- Nasıl istersen, balık kafa.
Ya la tienes, cabeza de pescado.
Nasıl istersen dostum. Olsun.
Si, como tú digas, viejo.
Nasıl istersen.
Lo que tu digas.
Nasıl istersen.
Como tú quieras.
- Tamam patron ; sen nasıl istersen.
- Sí, jefe. Lo que tú digas.
Nasıl istersen, evet.
Sí, lo que sea. Sí.
Sen nasıl istersen, evlat.
Está bien, compadre.
Nasıl istersen.
Eso significa que tienes suerte.
Nasıl istersen.
Está bien.
Nasıl istersen.
- Da igual.
Nasıl istersen.
Como desee.
- Nasıl istersen dostum.
- Sí, claro.
Nasıl istersen öyle gör.
Tómelo como desee.
Nasıl istersen.
Bueno, adelante.
Nasıl istersen.
Como digas.
Nasıl istersen!
¡ Como digas!
- Nasıl istersen dostum.
- Como quieras, mi amigo.
Nasıl istersen, Simit.
Lo que digas, Stove.
Nasıl istersen, patron.
Lo que diga, jefe.
Nasıl istersen öyle görünsün
- Siempre es cuando quieres y como quieres verte
Sen nasıl istersen.
Si lo desea.
- "Sen nasıl istersen anneciğim!"
ME DOLIÓ, MAMITA.
Nasıl istersen, tatlım. Nasıl istersen.
Lo que tú digas, corazón, lo que tú digas.
Hayır, hayır, nasıl istersen öyle yap.
No. Sobre gustos no hay nada escrito.
Sen nasıl istersen.
Ok, entonces.
Nasıl istersen!
¡ Como quieras!
Pekâlâ, nasıl istersen.
Muy bien, lo que quieras.
Nasıl istersen.
Como quieras.
Nasıl biri olmamı istersen olurum.
Seré quien tú quieras.
- Tamam, nasıl istersen.
- Por supuesto.
Nereye istersen oraya gideriz ve sende bana işleri nasıl mahvettiğini anlatabilirsin.
Te llevaré adonde quieras ir y puedes contarme cómo arruinaron el Village.
Nasıl istersen.
Haz lo que quieras.
- Nasıl istersen.
- Bueno.
İnsanlar silahları kıçlarında saklamaz. Kullanmak istersen nasıl çıkaracaksın sonra?
La gente no lleva armas en el trasero porque si necesitas usarla, ¿ cómo la agarras?
Nasıl istersen.
Como desees.
Pekâlâ, nasıl istersen.
Si, lo que sea.
nasıl isterseniz 431
nasıl istersen öyle yap 24
nasıl isterseniz efendim 26
istersen 241
isterseniz 150
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasıl istersen öyle yap 24
nasıl isterseniz efendim 26
istersen 241
isterseniz 150
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20