Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ N ] / Nasıl yapıyorsun

Nasıl yapıyorsun перевод на испанский

1,121 параллельный перевод
Bunu nasıl yapıyorsun?
Como haces eso?
Bunu nasıl yapıyorsun?
¿ Cómo hace eso?
Bunu nasıl yapıyorsun?
- ¿ Cómo lo haces? Fue como si...
Bunu nasıl yapıyorsun?
¿ Cómo lo haces?
- Her seferinde bunu nasıl yapıyorsun?
- ¿ Por qué lo haces?
Hey, Tom, bunu nasıl yapıyorsun?
Hola, Tom, ¿ Cómo estás?
Bunu nasıl yapıyorsun?
¿ Cómo haces eso?
"Bu yaptığın işi nasıl yapıyorsun?"
"¿ Cómo puedes hacerlo?"
Bunu nasıl yapıyorsun?
Como lo haces?
Bunu nasıl yapıyorsun, baba?
Como los grillos.
Bunu nasıl yapıyorsun?
¿ Como hizo eso?
Sen nasıl yapıyorsun?
Los libros me dan sueño.
- Bunu nasıl yapıyorsun?
- ¿ Cómo lo haces?
Bunu nasıl yapıyorsun?
¿ Cómo haces esto?
- Bunu nasıl yapıyorsun, Frank?
- ¿ Cómo lo haces, Frank?
Bunu nasıl yapıyorsun anlamıyorum.
No sé como lo haces.
Sen bunu nasıl yapıyorsun?
¿ Cómo lo hace?
- Bunu nasıl yapıyorsun?
¿ Cómo lo hizo? Magia.
Bunu nasıl yapıyorsun?
¿ Cómo hace esto?
Sen nasıl yapıyorsun bunu?
¿ Cómo lo hiciste?
Peki, bunu nasıl yapıyorsun, Birkoff?
¿ Cómo acabaste así, Birkoff?
Turpları nasıl yapıyorsun?
¿ Cómo se hacen rosas de rábano?
Mesela nasıl yapıyorsun?
Por ejemplo, ¿ cómo lo hizo?
Bunu nasıl yapıyorsun bilmiyorum.
No sé cómo lo haces.
Tamam, bunu nasıl yapıyorsun?
¿ De acuerdo, cómo haces esto?
Nasıl yapıyorsun bunu?
¿ Cómo lo hace?
Bunu nasıl yapıyorsun her gün, bütün gün, bu evin içinde ve kimse fark etmeden?
¿ Cómo puedes? Día tras día, en esta casa. Y nadie se da cuenta.
Bunu nasıl yapıyorsun?
¿ Cómo lo consigues?
Bunu yakalanmadan nasıl yapıyorsun?
¿ Como lo consigues sin que ella lo sepa?
Nasıl yapıyorsun bilmiyorum.
No sé cómo logra hacerlo.
- Bunu nasıl yapıyorsun?
- ¿ Por qué haces eso?
Nasıl yapıyorsun?
¿ Qué hiciste?
Nasıl yapıyorsun bunu?
¿ Cómo lo has hecho?
.. düşündüğün şey "Bunu nasıl yapıyorsun?"
"¿ Como lo haces?"
Nasıl olduğunu biliyorum, sadece blöf yapıyorsun.
Conozco lo que eres, eres solo un mentiroso.
Nasıl işlediği hakkında bilgim var, savaşmak için antreman yapıyorsun... farklı gerçeklikler, sizin yaşlı tanrılarınız.
Estoy al tanto del modo en que trabajas, de la enseñanza que le das... esas cosas de otros reinos, y Dioses Mayores.
Nasıl böyle düzgün yapıyorsun?
¿ Cómo te quedan tan iguales?
- Anne, neden bunu yapıyorsun? - Nasıl?
- Mamá, ¿ por qué estás haciendo esto?
Öyleyse 120 kişi içinde... yapılan testlerde... bir tek sende uyuşturucu çıkmasını... nasıl açıklıyorsun?
Entonces, ¿ cómo explica que entre 120 personas usted sea la única en dar positivo por consumo de drogas?
Nasıl yapıyorsun?
¿ Cómo se hace? No, no he oído que uno. ¿ Cómo se hace eso?
Şaka yapıyorsun herhalde. Yüce İsa adına daha sonra bu adam nasıl Bölge Savcısı olabildi ki?
¿ Cómo se convirtió en el fiscal del Distrito?
Ödevini ona nasıl duracağını göstererek mi yapıyorsun?
¿ Lo vas a subir al estrado?
Sen neler yapıyorsun Franny? Wall Street'te işler nasıl?
Franny, ¿ cómo anda Wall Street?
Nasıl yapıyorsun?
Como lo hace?
Nasıl bir iş yapıyorsun sen?
¿ En qué trabajas?
Bunu nasıl yapıyorsun?
¡ Órale!
New York'ta nasıl bir iş yapıyorsun?
¿ Qué clase de trabajo hace en Nueva York?
Bunu nasıl yapıyorsun, dostum?
- ¿ Cómo lo haces?
Bu masaya oturup saatlerce çalışıyorsun. Her gece ben sana servis yapıyorum ve sen benim farkımda bile değilsin. Bu nasıl oluyor bu?
Durantes seis semanas vienes aquí cada noche, solo, debo agregar te sientas aquí y estudias por horas y todas las noches te saludé y tú ni siquiera lo notas, ¿ por qué?
- Bunu nasıl yapıyorsun?
- ¿ Cómo haces eso?
Onun hakkında hikayeler yazıyorsun. Nasıl bunu eylemleri yazmadan yapıyorsun?
Escribes historias sobre ella. ¿ Cómo haces todo esto sin escribir acción?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]