Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ N ] / Nasılsın evlat

Nasılsın evlat перевод на испанский

212 параллельный перевод
Nasılsın evlat?
¿ Cómo estás, hijo?
- Nasılsın evlat?
- ¿ Puedo ayudar?
- Merhaba Custer. Nasılsın evlat?
- Hola, Custer. ¿ Cómo se encuentra?
- Nasılsın evlat?
- ¿ Cómo estás, chico?
- Nasılsın evlat?
- ¿ Cómo está mi chico?
Nasılsın evlat?
¿ Cómo estás, chico?
Nasılsın evlat. Nerelerdeydin?
Hola, chico. ¿ Cómo te ha ido?
Nasılsın evlat?
¿ Cómo estás?
Nasılsınız? Nasılsın evlat? Herkes nasıl?
Hola, muchacho. ¿ Cómo está todo el mundo?
- Wally, nasılsın evlat?
- ¡ Wally, chico!
- Nasılsın evlat...
- ¿ Cómo vas, hijo? - Mejor que nunca.
- Nasılsın evlat?
- ¿ Qué tal, hijo?
Merhaba, nasılsın evlat?
¿ Qué tal, hijo?
Nasılsın evlat?
¿ Qué tal, hijo?
Nasılsın evlat?
¿ Qué tal estás?
Kardan Adam, nasılsın evlat?
Cambio, ¡ Hombre de Nieve! ¿ Qué tal?
Nasılsın evlat?
¿ Qué tal te encuentras, muchacho?
Nasılsın evlat?
¿ Qué tal, chico?
- Nasılsın evlat?
- ¿ Cómo has estado, chico?
Dan, nasılsın evlat?
Dan, ¿ cómo estás, chico?
- Selam, Tommy. Nasılsın evlat?
- Hola, Tommy. ¿ Cómo estás?
Nasılsın evlat?
¿ Cómo está, jovencita?
Nasılsın evlat?
¿ Cómo te va, hijo?
- Hey, Sheldon, nasılsın evlat?
¿ Cómo está el niño de mamá?
Nasılsın evlat?
Hola, pequeño.
Nasılsın evlat?
¿ Cómo estás, muchacho?
Nasılsın evlat?
¿ Còmo estàs, chico?
- Nasılsın evlat.
- ¿ Qué tal?
Nasılsın evlat?
¿ Qué tal, chaval?
Nasılsın evlat? İyiyim.
- ¿ Cómo estás, muchacho?
Bu tınıyı severim. Nasılsın evlat?
Adoro esa canción. ¿ Qué tal, chico?
- Nasılsın, evlat? - Tanıştığımıza sevindim.
- ¿ Cómo estás tú, hijo?
Nasılsın? - Jimmy evlat!
- ¡ Jimmy, querido!
- Nasılsın, evlat?
¿ Cómo te sientes, muchacho?
- Selam, Jeff. Nasılsın, evlat?
- Hola, Jeff. ¿ Cómo estás?
- Nasılsın, evlat?
- ¿ Cómo estás, hijo?
- Nasılsın Bud? - Merhaba evlat, iyi misin? - Haydi sen de bize katıl Bud.
Tu padre nos va a buscar un lío con nuestras esposas... porque vamos a llegar a casa apestando a alcohol y se preguntarán por qué.
Nasılsın, evlat?
Bueno chaval, ¿ qué pasa?
Nasılsın evlat.
Bienvenido.
Nasılsın, evlat?
¿ Cómo estás, chico?
Hey, Bruce, Bruce, nasılsın, evlat?
- Hola, Bruce, ¿ cómo estás, hijo?
Nasılsın, evlat?
¿ Qué tal, hijo?
- Hey, evlat. Nasılsın?
- Hola, ¿ cómo estás?
Selam, evlat. Nasılsın?
Hola. ¿ Cómo va eso?
Merhaba evlat. Nasılsın?
Hola, hijo. ¿ Estás bien?
- Nasılsın, evlat?
¿ Qué tal?
- Merhaba evlat nasılsın?
- Hola, hilo, icómo estás?
Nasılsın? Ne haber evlat?
¿ Qué pasa, chico?
Evlat, nasılsın bakalım?
Eh, muchacho, ¿ cómo estás?
- Nasılsın bakalım evlat?
¿ Cómo estás, muchacho?
- Nasılsın, evlat?
- ¿ Cómo te va, niño?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]