Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ R ] / Rahatsız mı ediyorum

Rahatsız mı ediyorum перевод на испанский

201 параллельный перевод
- Seni rahatsız mı ediyorum?
- ¿ Por qué, te molesto?
Sizi rahatsız mı ediyorum?
¿ La estoy molestando?
Sizi rahatsız mı ediyorum?
¿ Soy la causa de su desgaste?
Rahatsız mı ediyorum?
¿ Estoy loco?
- Rahatsız mı ediyorum?
- ¿ Molesto? - ¡ Qué dices!
Rahatsız mı ediyorum?
¿ La estoy molestando?
- Sizi rahatsız mı ediyorum?
- ¿ Molesto?
Rahatsız mı ediyorum, yoksa o gidiyor mu?
¿ interrumpo la reunión, o ya se marchaba?
- Rahatsız mı ediyorum, Barbella?
- ¿ Le molesto, Barbella?
- Rahatsız mı ediyorum?
- ¿ Interrumpo algo?
Seni rahatsız mı ediyorum?
¿ Perseguirte?
Seni rahatsız mı ediyorum?
- No. Entonces, ¿ la ofendo personalmente?
Ce-eee. Rahatsız mı ediyorum?
- Cu-cú. ¿ Le molesto?
Rahatsız mı ediyorum?
¿ Te molesto?
Rahatsız mı ediyorum, Kaptan?
¿ Molesto, capitán?
Seni rahatsız mı ediyorum, canım?
¿ Te molesto, querido?
Sorularımla seni rahatsız mı ediyorum?
¿ Le molestan mis preguntas?
- Sizi rahatsız mı ediyorum?
- ¿ Estas cómodo?
Seni rahatsız mı ediyorum? Giderim...
Si te molesto, me voy...
- Seni rahatsız mı ediyorum yoksa?
- ¿ Te pongo nervioso?
- Seni rahatsız mı ediyorum?
- ¿ Molesto?
- Sizi rahatsız mı ediyorum?
¿ Te estoy molestando?
Sizi rahatsız mı ediyorum?
¿ Molesto?
Rahatsız mı ediyorum?
¿ Estoy estorbando?
Rahatsız mı ediyorum?
¿ Molesto?
Sizi rahatsız mı ediyorum?
Eminencia... ¿ os molesto?
- Hayır, golfa. Affedersin L.J. Rahatsız mı ediyorum?
no, para jugar al Golf disculpame LJ te estoy molestando?
Sizi rahatsız mı ediyorum?
¿ Los incomodo?
- Rahatsız mı ediyorum?
- ¿ Molesto?
Rahatsız mı ediyorum?
¿ Interrumpo?
Rahatsız mı ediyorum prenses?
Suelta la lengua. ¿ Te estoy alterando princesa?
Onu rahatsız mı ediyorum?
¿ Le estoy aburriendo?
Rahatsız mı ediyorum? Geç oldu?
¿ Te interrumpo, es demasiado tarde?
Endişelenecek bir şey yok. Rahatsız mı ediyorum?
¿ lnterrumpo algo?
Seni rahatsız mı ediyorum Corky.
¿ Te pongo nerviosa?
Yoksa rahatsız mı ediyorum?
¿ O te estoy molestando?
Korkarım rahatsız ediyorum.
Me temo que molesto.
Korkarım ki sizi rahatsız ediyorum.
Temo molestarlos...
Sizi yeniden rahatsız ediyorum, özür dilerim ama Bay Gillis'le konuşmalıyım.
Siento molestarle de nuevo, pero debo hablar con el Sr. Gillis.
Seni rahatsız falan mı ediyorum?
¿ Acaso te molesto?
Aman Tanrım, ben de durmuş rahatsız ediyorum sizi.
No siento muy bien. Oh, querida. Y yo fastidiándole.
Üzgünüm rahatsız ediyorum ama telefon etmem için altı peniniz var mı?
Disculpen que interrumpa. ¿ Alguien tiene monedas para el teléfono?
Murch, tatlım, bir süre için bununla seni rahatsız edeceğim. fakat bir şeyi merak ediyorum ve yanıtı hemen bilmem gerekiyor.
Murch, querido, no iba a molestarte con esto por un rato pero siento curiosidad por algo y tengo que saber la respuesta.
- Rahatsız ediyorum, ama adınız Bayan Anne Reynolds mı?
- Perdone, señora, pero ¿ es Ud. la Srta. Anne Reynolds?
Rahatsız ediyorum aşkım ama. - Ne var?
- ¿ Qué pasa?
Affedersiniz, rahatsız ediyorum. Çantamı çaldırdım evime, Versailles'a dönmem gerekiyor. Fazla değil, 6,70 frank verebilir misiniz?
Por favor, siento molestarla pero me han robado el bolso, no tengo nada, y he de ir a Versalles, quiero volver a casa, y no necesito mucho, necesito 6,70F.
Sizi rahatsız etmekten nefret ediyorum ama biri bana çatıya nasıl çıkacağımı söyleyebilir mi acaba?
Odio interrumpir. ¿ Puede decirme cómo llego al tejado?
Rahatsız ediyorum... ama Dr. Stevens acil serviste ameliyata girdi ve yardımınıza ihtiyacı var.
Siento molestarle... pero el Dr. Stevens le necesita para una operación urgente.
Rahatsız ediyorum, özür dilerim. Teorimi denememe yardım eder misiniz?
Perdone la molestia, pero, ¿ me ayudaría a probar una teoría?
Sizden gerçekten rica ediyorum. Lütfen, bana ait olan zamanımı rahatsız etmeyin.
Debo pedirle que no perturbe los momentos que tengo para mí.
Rahatsız ediyorum, ama karım hamile.
Siento molestarla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]