Seni aptal перевод на испанский
4,681 параллельный перевод
Burnum! Burnumu kırdın, seni aptal fahişe.
Me rompiste la nariz ¡ puta tonta!
Haydi oradan, seni aptal çapkın.
Lárgate, mendigo loco.
Seni aptal, yaşlı şerefsiz.
Estúpido viejo gilipollas.
Seni aptal.
¡ Idiota!
Seni aptal.
Eres un idiota.
Aklını başına al seni aptal!
¡ Hacedlo juntos, estúpido!
Seni aptal şişme oyuncak.
¡ Maldito "inocret"!
Kimse sana öldürmek için tuzak kurmadı seni aptal!
¡ Nadie está conspirando para matarte, idiota!
Sorun yemek değil, seni aptal sürtük.
Mi problema no es la comida, perra estúpida.
Bu iş birliği yaptığımız sürece ölüden bir farkı yok. Seni aptal.
Así que es hombre muerto, siempre y cuando cooperemos.
- Annemdi o, seni aptal.
Ha sido mamá, imbécil.
- Ver fotoğraf makinesini, seni aptal küçük adam.
- Dame la cámara, enano de mierda.
Şimdi değil, seni aptal kedi.
Sí, sí, ahora no, estúpido gato.
Seni aptal olarak görmedim tatlım
- eso pensas? es la verdad.
Kapa be çeneni, seni aptal domuz!
¡ Cállate, cerda estúpida!
Hey, seni aptal!
¡ Idiota!
Dur, lütfen. İyi biri olduğunu düşündüğü için Robin seni kırmak istemiyor ama seni aptalın teki olarak görüyor ve senden nefret ediyor.
Robin no quiere herir tus sentimientos porque eres un buen tío, pero cree que eres estúpido y te odia.
Hey, oraya oturma, seni aptal.
Oye, muévete. Idiota.
Aşk, seni aptal.
Amor, tonto.
Hayır, seni aptal.
No, listillo.
Seni aptal bir bilim adamı orospusu gibi gösterdi.
Él creó una duda razonable. Te hace sonar como una estúpido, eh, la ciencia perra.
Sağdaki pedal gaz, seni aptal!
¡ Es el pedal de la derecha, imbécil!
S-Seni aptal!
¡ T-tonto!
Ah Dave, seni aptal.
Dave, maniquí desaliñado.
- Seni aptal karı.
- Está casado...
Seni aptal, budala herif!
Estúpido, necio.
Seni aptal!
¡ Imbécil!
Hey! Gittiğin yere dikkat et, seni aptal!
¡ Mira por dónde vas, capullo!
Seni aptal.
Tonto.
Seni aptal!
Soy una estúpida.
Uzaklaş, seni aptal!
¡ Aléjate, desperfecto!
Seni aptal! Ne yapıyorsun sen?
Tonto, ¿ por qué no haces algo?
Seni aptal!
Idiota.
Bu bir komplimandı seni koca aptal.
Es un cumplido, tonto.
Seni küçük böcek seni. Beni aptal yerine koymaya mı çalışıyorsun?
Maldito gusanito, estás intentando engañarme.
Bunun bir aptalın planı olduğu aşikâr. Ama yine de bir plan ve küçücük de olsa, bir nebze insan mantığı gerektiren bir plan ve açıkçası seni aştığını sanıyordum.
Este es claramente el plan de un idiota, pero un plan, al fin y al cabo, y uno que requiere el mínimo atisbo de lógica humana la cual, francamente, pensaba que estaba más allá de ti.
Hâlbuki uçağa binip sonra bütün şehirde bir aptal gibi seni aramam gerekti.
En vez de eso, tuve subirme a un avión y conducir por el pueblo, - buscándote como una idiota. - Lo siento.
* Biliyorum, aptalın tekiyim sadece * * Boş, boş oturup * * Seni bekleyecek *
Sé que sólo soy un iluso dispuesto a sentarse y esperar por ti.
* Ama aptal bir şey söyleyerek mahvediyorum her şeyi sonra * * "Seni seviyorum" gibi mesela *
# Y después voy y lo fastidio todo # # al decir algo estúpido como "te amo" #
* Ama aptal bir şey söyleyerek mahvediyorum her şeyi sonra * * "Seni seviyorum" gibi mesela *
# Pero después voy y lo fastidio todo # # al decir algo estúpido como "te amo" #
* Aptal bir şey söyleyerek mahvediyorum her şeyi sonra * * "Seni seviyorum" gibi mesela *
# Y después voy y lo fastidio todo # # al decir algo estúpido como "te amo" #
Hayır. Bu aptal seni defalarca ağlattı.
Ese idiota te ha hecho llorar muchas veces.
Seni aptal!
¿ Lo hiciste, verdad?
Kendi insanlarımız bizi öldürmeye çalıştı seni köylü aptal piç kurusu...
Nuestra gente intentó matarnos, estúpido hijo de puta.
Yapmaz. Bu seni ancak aptal yapar.
Lo hará ver como un tonto.
Senin yanında, çünkü bir aptal gibi seviyorum seni
* Como un hábito frente a ti, porque te amo como un tonto
Seni aptal!
- ¡ Idiota!
- Ah be Sandra... Aptal orospu seni.
- Oh Sandra... perra tonta.
Seni havuzun dibine batırıp "yüzsene aptal" demedim.
No te pegué una patada para que cayeras al fondo de una piscina y te grité "nada, idiota".
Ben seni memnun etmeye çalıştıkça sen beni aptal durumuna düşürdün.
Cuanto más intento complacerte, más me tomas por tonta.
Seni aceleyle geri almak istemem bizi tam olarak bu aptal canavarın avucuna düşürdü!
En mi prisa por recuperarte he jugado justo en las manos de ese monstruo asqueroso.
seni aptal herif 23
seni aptal şey 16
aptal 1495
aptallar 307
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
seni aptal şey 16
aptal 1495
aptallar 307
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal kız 56
aptal köpek 23
aptal mısın 23
aptal değilim 87
aptal kadın 29
aptal herifler 19
aptal değil 30
aptalca bir soru 19
aptal şey 64
aptal mısın sen 28
aptal köpek 23
aptal mısın 23
aptal değilim 87
aptal kadın 29
aptal herifler 19
aptal değil 30
aptalca bir soru 19
aptal şey 64
aptal mısın sen 28