Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Ben yedim

Ben yedim перевод на французский

668 параллельный перевод
- Ben yedim, çok kötü değil.
- Moi si, ce n'est pas mauvais.
- Ben yedim.
J'ai déjà mangé.
Yani, Tane, onları ben yedim.
À vrai dire Kayan, c'est moi le fautif... moi seul.
- Sen açken ben yedim mi?
- Est-ce que je te prive?
- Ben yedim ama.
Je ne peux pas remettre ça.
- Ben yedim.
- J'ai eu ma part.
Anneme söyleme, ama jambonunun hepsini ben yedim.
Cafardez pas, mais j'ai mangé le jambon.
Ben yedim.
C'est fait.
Hayır, ben yedim.
Non, j'ai déjà mangé.
Ben Bascoms ile birlikte akşam yemeğini yedim.
J'ai dîné avec les Bascom.
Ben ömrümün en mükellef yemeğini yedim. Sizin sayenizde de değil.
Je viens de faire un des plus beaux repas de ma vie, et ce n'est pas grâce à vous.
Ben az önce yedim.
Je suis vannée. Merci pour lui.
Ben burada iyi bir tutti-frutti kazigi yedim.
Glacier à la noix!
- Ben kendi payımı yedim.
Non, j'ai pris ma part, moi, tout à l'heure!
Ama yiyebileceğim kadar spagetti yedim ben.
Mais, je ne peux plus...
- Ben yedim.
- Moi, c'est fait.
Ben zaten yedim.
J'ai mangé.
Şimdi de ben dayak yedim.
C'est moi qui suis blessée.
Ben de aynı şeyleri yedim.
J'ai mangé la même chose.
Ben, kralım ; ... öyle silleler yedim ki dünyadan, öyle canıma tak dedi ki,... ne olsa yaparım bu dünyaya karşı.
Je suis de ceux que les coups durs et avanies du monde ont tellement enragé que je ferais n'importe quoi pour le narguer.
Yemek verdiler ve ben de yedim.
Ils m'ont donné à manger. J'ai mangé.
Ben onu yedim.
- Oui, j'ai mangé!
- Ben de bir hamburgerciye girdim... az pişmiş iki hamburger ve bir limonlu tart yedim.
J'ai mangé deux hamburgers... et un flan meringué au citron.
Tamam, yedim içtim. Ben bir beyefendiyim ve parasını da öderim.
Je suis un Monsieur!
Ben çoktan yedim, kendin için ucuz bir şey sipariş et.
Moi, j'ai diné... alors, commande une... bêtise!
Ben yemek yedim ama sana da bir şeyler getirdim.
J'ai déjà dîné, et je t'ai apporté à manger.
Ben de dört tane yedim.
Et j'en ai eu quatre.
- Ben de solucan yedim, ama o zaman çok küçüktüm.
- J'ai déjà mangé un ver, mais j'étais plus jeune.
Ben ondan yedim az daha ölüyordum. Bende yerli midesi yok
Je n'ai pas l'estomac d'un Indien!
Yedim ben.
C'est fait, j'ai mangé.
Ben pastırma yedim...
J'ai eu du bacon.
Ben hep otelde yemek yedim. Orayı pek tavsiye etmem.
Je ne recommande pas mon hôtel.
Ne halt yedim ben.
Quel catastrophe.
Yiyeceğe ihtiyacım vardı, ben de yedim.
J'avais faim, je l'ai mangée.
- Ben de sağlam bir darbe yedim.
J'ai aussi reçu une gifle.
O 60 bin kazandı, ben 1-5 yıl yedim.
Il a gagné 60 000. J'ai perdu ma liberté, mon gosse et ma femme.
- Yedim ben zaten.
J'ai dîné.
Ne yedim ben?
J'ai mangé quoi?
Biz... yani ben akşam yemeği yedim.
- Oui, nous... bien sûr.
Ben de seksi açıkça ele almak istedim ve tokadı suratıma yedim.
J'y suis allé carrément. Vous m'avez giflé.
Ben kız kardeşimin evinde yedim.
Moi, j'ai mangé chez ma sœur.
Etta rozbif yedi, ben tavuk yedim.
Etta a pris du boeuf, moi du poulet, et toi...
Sizi bilmem ama ben bir tanecik şeker yedim.
Vous, peut-être. Mais je n'ai mangé qu'un caramel.
- Hayır, ben çoktan yedim.
- Non, j'ai déjà mangé.
- Ben bir porsiyon yedim.
- Je n'en ai pris qu'un.
- Ben yedim.
- Moi.
Ben de waffle yedim.
J'en ai mangé aussi.
Yedim ben! Bu herifi hizaya getir yoksa elimden bir kaza çıkacak.
Nadia, tu entends, remets ce type à sa place ou je fais un malheur.
Hayır, madam, ben daha önce yedim.
- Non, j'ai déjà mangé.
Yedim ben!
En temps que personne.
Ben de yakın zamanda kazık yedim!
J'ai moi-même été largué récemment!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]