Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Ben yapabilirim

Ben yapabilirim перевод на французский

1,748 параллельный перевод
Eğer dayanıp kaldıysa perikardiyosenteze ihtiyacı olacak, ama ultrasonla emin olalım. Ben yapabilirim.
Il a besoin d'une péricardiocentèse si c'est une tamponnade, mais on doit faire une écho.
Bırak ben yapayım. Hayır! Ben yapabilirim.
- Laisse-moi m'en occuper.
Anne, ben yapabilirim.
Maman, je peux le faire.
Bunu bir tek ben yapabilirim.
Moi seul ai le droit de faire ça.
- Eğer yapmayacaksan, ben yapabilirim.
- Sans toi, peut-être que je vais le faire.
- Tamam, Dell, sanırım bunu ben yapabilirim.
- Dell, je vais m'en occuper.
- Bunu ben yapabilirim.
- Je peux le faire.
Ben yapabilirim.
Oui, je pourrais.
Bunu ben yapabilirim, Dr. Brennan.
Je peux le faire, Dr Brennan.
- Ver, ben yapabilirim.
- Donne, je peux le faire.
Tamiratı ben yapabilirim.
Je peux faire les rénovations.
- Sadece... - Belki şimdi ben yapabilirim.
Je peux essayer?
Neden bana numarayı vermiyorsun, ben yapabilirim?
Pourquoi tu ne me donnes pas le numéro et je le fais?
- Ben de. - Ben yapabilirim.
- Moi non plus
Ama ben yapabilirim.
Mais le blaireau pourrait.
İstersen ben yapabilirim.
Je peux le faire si tu veux.
Biraz klişe gibi olacak ama ben sizin için ne yapabilirim diye aradım.
Au risque d'entendre un click je vous appelle a propos de ce que je peux faire pour vous.
Ben yapabilirim.
Moi, si.
Bak, hiç kanıt olmadan ben ne yapabilirim?
Écoute, sans preuve, Qu'est-ce que je peux faire?
Ben ne yapabilirim ki?
Qu'est-ce que je pourrais bien faire?
Ben onlarsız da yapabilirim.
Moi même, je pourrais le faire sans eux.
Öyleyse ben ne yapabilirim?
Qu'est-ce que je suis censée faire?
Ben de yapabilirim!
Moi aussi, je sais le faire!
Ben sevgisiz yapabilirim, ama kızınız şimdi bile yapamıyor.
Moi, je peux me passer de tendresse, mais ta fille y arrive toujours pas.
Ben ne yapabilirim?
Et qu'est-ce que je suis censé faire, par tous les diables?
- Ben daha iyisini yapabilirim!
Je fais encore mieux.
Ben - yapma, senin için ne yapabilirim?
Je... Qu'est-ce que je peux faire?
Ben de gidip yapabilirim.
Eh bien, je peux aller faire ça.
- Her şeyi yapabilirim ben!
Je suis capable de tout!
Ben de seninle geleyim mi? En azından bunu yapabilirim.
C'est la moindre des choses.
Bir yerlere gelebilmek gerçekten çok zor, ben de düşündüm ki babam girdiğine göre ben de yapabilirim.
Ecoute, les chances d'être accepté n'importe où sont si faibles, je pensais que, vu que mon père y est allé, j'ai l'avantage de cet héritage.
- Ben ne yapabilirim?
Et moi, je fais quoi?
"Alüminyum Canavar yapabiliyorsa ben de yapabilirim" dedim kendime.
Je le suis dit, si le Monstre en Aluminium peut y arriver, moi aussi.
Peki ben ne yapabilirim söyle bana?
Personne ne peut m'aider. Le mal est fait.
Umarım ben de senin için aynı şeyi yapabilirim.
J'espère pouvoir faire la même chose pour toi.
{ \ cH4411FF } Yapabilirim çünkü ben bir canavarım!
Pourquoi? Parce que je suis un monstre.
Ama Bayan Wimsey, ben ne yapabilirim ki?
Qu'est-ce que je dois faire?
- Ben her istediğimi yapabilirim.
- Je peux faire ce que je veux.
Bak ne diyeceğim. Ben de klas bir şeyler yapabilirim.
Je peux être branché, moi aussi.
Uygun belgeleri yoksa ben ne yapabilirim ki?
S'ils n'ont pas de papiers, qu'est-ce que je peux faire, moi?
Ben ne yapabilirim?
Qu'est-ce que je peux faire?
- Ben ne yapabilirim ki?
Que puis-je faire?
Bunu ben de yapabilirim.. bazıları benzer diyor ama renk uyumu güzelmiş.
Certains diraient maniaque, mais contrasté marche aussi.
Ben çörek yapabilirim.
Je peux faire des popovers.
- Ben yapabilirim.
- C'est bon.
Ben ne yapabilirim?
- Qu'est-ce que j'y peux, moi?
Peki ben ne yapabilirim?
J'aimerais t'aider.
Ben ne istersem yapabilirim.
Je peux faire ce que je veux!
- Ben bunu yapabilirim.
Qui? - J'en suis parfaitement capable.
Ben ne yapabilirim ki?
Que puis-je y faire?
Sanırım ben de yapabilirim.
Je crois que je pourrais le faire aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]