Dikkatini topla перевод на французский
149 параллельный перевод
Lütfen dikkatini topla, bakalım bunun ne olduğunu bilebilecek misin.
Concentrez-vous et dites-moi ce que c'est.
Dikkatini topla!
Concentrez-vous!
- Dikkatini topla. Hadi!
- Concentre-toi, allez!
Dikkatini topla. Karakterinin ne hakkında olduğunu biliyor musun?
Il faut te concentrer, penser à ton personnage.
Dikkatini topla.
Concentrez-vous et pensez à moi.
Hadi, dikkatini topla.
Concentre-toi.
Şimdi, dikkatini topla.
Écoute-moi bien.
- Dikkatini topla. Harika!
Concentre-toi.
Sen dikkatini topla.
Concentre-toi.
O kadar gülme, dikkatini topla yoksa beni düşüreceksin.
Ne ris pas comme ça. Tu vas me faire tomber.
Dikkatini topla!
Tu dois te concentrer.
Sadece dikkatini topla.
Tu te concentres.
Angelo, dikkatini topla. Seni test edeceğim.
Suis-moi bien, je t'interrogerai après.
Dikkatini topla, John. Tamam.
Accroche-toi, John.
Bu yüzden dikkatini topla.
Donc, je veux que vous soyez prudent.
- Dikkatini topla!
- Fais attention.
Dikkatini topla, dikkatini topla.
Rassemble tes esprits! Concentre-toi!
Dikkatini topla ve bu tarafa bak!
À vos rangs et regardez par ici.
Chuy... dikkatini topla, lütfen.
Chuy... fait attention, s'il te plaît.
Buffy, Iütfen. Dikkatini topla.
Buffy, concentre-toi.
Dikkatini topla Trinity.
Ressaisis-toi, Trinity.
O yüzden kolaya kaçan cevapları bırakıp dikkatini topla.
- J'apprécierais d'avoir ton attention.
Buffy, dikkatini topla.
Buffy, concentre-toi.
- Dikkatini topla.
- Il suffit que tu écoutes bien.
Dikkatini topla barok müzik çalarken.
Tandis que la musique baroque joue, concentrez votre attention sur la flamme.
Pekala. Pierre. Dikkatini topla.
- Pierre, concentre-toi.
Dae-Ho! Dikkatini topla!
Dae-Ho, que regardes-tu?
Dikkatini topla.
Fais attention.
- Prue, canım, dikkatini topla.
- Prue, concentre-toi.
Mobay, dikkatini topla.
Mobay, écoute bien.
- Haydi, dikkatini topla. 1...
Et si je restais en vue?
Dikkatini topla!
Ecoute-moi!
Dikkatini topla, Homer.
Concentre-toi, Homer.
Dikkatini topla.
Concentré.
Dikkatini topla ve gerçekçi ol.
Fais gaffe, et fais ça bien.
Aval aval bakacaksan vaktimi yeme. Benimle çalışmak istiyorsan, dikkatini topla.
Hey... ferme la bouche, si tu veux travailler avec moi, reste concentré.
Baba, dikkatini topla.
Concentre-toi, d'accord?
Hadi Jack, dikkatini topla.
Concentre-toi, Jack.
- Dikkatini topla.
Concentrez-vous.
Tüm dikkatini içinde topla.
Tourne toute ton attention vers l'intérieur.
Dikkatini söylediğim kelime üzerinde topla. Tamam mı?
Concentrez-vous bien sur chaque mot que je dirai.
- Memnun oldum. - Doktor, dikkatini buraya topla.
Docteur, occupez-vous de lui.
- Dikkatini topla, Blanca.
Concentre toi, Blanca.
Oraya çık ve dikkatini topla.
Tu te concentres un peu?
Lütfen dikkatini topla.
Fais attention.
Dikkatini şuna topla.
Vous-même.
- Dikkatim dağıldı. Öyleyse dikkatini topla sersem.
- J'étais un peu distrait.
Suzette, dikkatini topla. Babası nerede?
Où est son père?
Marshall dikkatini topla.
Marshall, concentration.
Dikkatini onun üzerinde topla.
Et en plus, tu as le béguin pour lui.
Dikkatini topla.
Je dois pas hésiter.
toplam 30
toplantı 23
topla 36
toplan 23
toplar 29
topla kendini 55
toplanın 157
toplantı bitmiştir 34
toplantı mı 18
dikkat 2385
toplantı 23
topla 36
toplan 23
toplar 29
topla kendini 55
toplanın 157
toplantı bitmiştir 34
toplantı mı 18
dikkat 2385
dikkatli bak 33
dikkatli 76
dikkat et 3434
dikkatli ol 1949
dikkatlice 34
dikkat edin 949
dikkat ederim 20
dikkat etmedim 27
dikkatinizi verin 17
dikkat etsen iyi olur 25
dikkatli 76
dikkat et 3434
dikkatli ol 1949
dikkatlice 34
dikkat edin 949
dikkat ederim 20
dikkat etmedim 27
dikkatinizi verin 17
dikkat etsen iyi olur 25