Senin derdin nedir перевод на французский
268 параллельный перевод
Senin derdin nedir evlat?
Qu'est-ce qui te prend?
Senin derdin nedir Marguerite? Bir anda duygusal bir öğrenci kıza mı dönüştün?
Etes-vous soudain devenue une écolière sentimentale?
Senin derdin nedir, John?
Que se passe-t-il, John?
Senin derdin nedir?
Qu'est-ce que tu as?
Senin derdin nedir söyler misin?
Qu'est-ce que tu as?
Senin derdin nedir, Danforth?
Quel est ton probléme?
- Senin derdin nedir evlat?
- Que se passe-t-il?
Paco, senin derdin nedir?
Paco, que vous arrive-t-il?
- Bekle. Senin derdin nedir?
- Attends, qu'est-ce qui va pas chez toi?
- Senin derdin nedir Ritter?
- Qu'y a-t-il, capitaine?
Kahrolasıca senin derdin nedir?
Qu'est-ce qui vous prend?
- Dur be, senin derdin nedir?
- Comment allez-vous?
Senin derdin nedir?
Qu'est-ce qui te prends? Laisse-moi.
Ben gitmiyorum! Senin derdin nedir?
- Je n'y vais pas, qu'est-ce qui te prends?
Senin derdin nedir? Korkuyormusun yada öyle bir şey?
- Quel est le problème, as-tu peur de quelque chose?
- Senin derdin nedir?
Ça va pas? Tu es cinglé?
Bayım, senin derdin nedir bilmiyorum ve umurumda değil. Ama hemen sandalyeni kapıdan çekmeni istiyorum.
Je sais pas pourquoi tu fais ça, et je m'en fous, mais je veux que tu détaches cette chaîne.
- Senin derdin nedir?
T'as un problème ou quoi?
- Senin derdin nedir?
- Qu'est-ce qu'il y a?
Bugün senin derdin nedir?
Voilà. Qu'est-ce que tu as aujourd'hui?
Senin derdin nedir?
Vous vous moquez de moi?
Senin derdin nedir, Charley?
Qu'est-ce qui ne va pas?
Senin derdin nedir, evlat?
Je peux savoir ce qui te prend, gamin?
Senin derdin nedir be adam?
C'est quoi votre problème?
Senin derdin nedir?
Qu'est-ce que tu as, encore?
Bu arabaların nesi var, senin derdin nedir ha?
C'est ce que tu crois.
Senin derdin nedir?
Je t'ai fait quelque ch0se? Qu'est-ce qui te prend?
Hey, senin derdin nedir?
Avez-vous peur d'ouvrir les yeux?
Senin derdin nedir?
Qu'est-ce qui vous prend?
- Dostum, senin derdin nedir? Beni yalnız bırak!
- Hé, mec, c'est quoi votre problème?
Senin derdin nedir, dostum?
- Qu'est-ce que t'as?
Senin derdin nedir?
C'est quoi, ton problème?
Senin derdin nedir?
Pourquoi?
Senin derdin nedir?
C'est quoi le problème?
George, senin derdin nedir?
De quoi tu parles?
Senin derdin nedir ha? Nedir?
C'est quoi, ton problème?
Hey! Derdin nedir senin?
What's the matter with you?
Derdin nedir senin?
Qu'est-ce qui te prend?
Lanet olsun derdin nedir senin?
Qu'est-ce que ça signifie enfin?
Senin derdin nedir?
" Qu'est-ce qu'il y a?
Senin derdin nedir?
Qu'est-ce qui te tracasse?
Derdin nedir senin?
Qu'est-ce que tu fous ici?
Senin derdin nedir?
!
Senin derdin nedir?
Allez.
- Derdin nedir senin?
- Quel est ton problème?
Senin derdin nedir?
Et toi?
Derdin nedir senin Marie?
Qu'est-ce que tu as, Marie?
- Derdin nedir senin? - Affedersin?
- Vous avez un problème?
Derdin nedir senin asker?
Qu'est-ce qui vous prend?
- Hey, derdin nedir senin?
- T'as un problème?
Hayır. Derdin nedir senin?
Qu'est-ce qui te prend?
senin derdin ne 338
derdin nedir 30
nedir 1481
nedir peki 37
nedir ki 18
nedir bu 1677
nedir bu böyle 22
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
derdin nedir 30
nedir 1481
nedir peki 37
nedir ki 18
nedir bu 1677
nedir bu böyle 22
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir bu saçmalık 25
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
nedir o 1087
nedir bu saçmalık 25
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42