Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Başın sağolsun

Başın sağolsun перевод на португальский

316 параллельный перевод
Başın sağolsun, Emma.
Desculpa, Emma.
Başın sağolsun.
Os meus pêsames.
Başın sağolsun, Mac. Senin için önemini biliyorum.
Lamento, Mac, sei o quanto ele significava para ti.
Başın sağolsun, Christy.
Muito bem, Christy.
Başın sağolsun. Babanı hiç unutmayacağız.
Iremos recordar sempre a presença do teu pai.
Başın sağolsun.
Lamento.
Başın sağolsun.
Lamento muito.
- Nancy ölmeden önce. Evet. Başın sağolsun.
Desde antes da morte da Nancy.
Daha önce fırsat bulamadım. Başın sağolsun demek istedim.
Eu... ainda não tive chance... de te dar os meus pêsames.
Başın sağolsun.
Sinto muito, Bender.
Başın sağolsun Em.
Lamento, Em.
Salba, başın sağolsun.
- Salba, os meus pêsames.
- Annen için başın sağolsun.
- Lamento a morte da tua mãe.
Başın sağolsun, Emma.
Lamento, Emma.
Baban ve kardeşinin sığır hırsızları tarafından öldürüldüğünü üzülerek bildirmek durumundayım, babanızın isteği doğrultusunda çiftliğin satış işlemlerine başladım, başınız sağolsun, Tom Meredith.
Lamento informá-lo do falecimento de seu pai e seu irmão... os bens já se encontram em processo de inventário. Más notícias, rapaz?
Başınız sağolsun madam, duydum ki...
Os meus sentimentos, D. Francesca. Ouvi as notícias.
- Başınız sağolsun.
- Lamento muito.
Başınız sağolsun.
Os meus pêsames.
Başınız sağolsun.
- Os meus sinceros sentimentos.
- Başınız sağolsun.
Lamento a sua perda.
- Başınız sağolsun.
- Lamento.
Başınız sağolsun efendim.
Lamento, sir.
Başınız sağolsun.
- O que é?
Başınız sağolsun, Bayan.
Minha senhora... - Os nossos pêsames.
Başınız sağolsun.
Lamento profundamente.
Başınız sağolsun.
Os meus sentimentos.
Başınız sağolsun.
Meus pêsames.
Büyük teyzeniz Hortense'ın zamansız ölümü için başınız sağolsun.
As minhas condolências pelo falecimento da vossa tia-avó Hortense.
Başınız sağolsun!
Os meus pêsames. Os vadios perderam.
Başınız sağolsun. Ne yapmalı?
Os meus pêsames.
Başınız sağolsun.
Raios partam!
Başınız sağolsun.
As minhas condolências.
Başınız sağolsun.
Lamento muito.
Başınız sağolsun, Bayan Christian.
Os meus pêsames, Sra. Christian.
Başınız sağolsun, Bayan Fuller.
Os meus sentimentos, Menina Fuller.
- Başınız sağolsun, Frank için üzüldüm.
Os meus sentimentos pelo "Charmoso" Frank.
Başınız sağolsun.
Eu sinto muito.
Vladimir'in arkada bıraktıklarının başı sağolsun.
E, assim, devolvemos à terra os restos mortais de Vladimir.
Başın sağolsun, Fuzzy iyi bir polisti.
Sinto muito.
Başınız sağolsun.
Lamento.
Hoşgeldiniz. Başınız sağolsun.
Oh, quem é que quero enganar?
Başınız sağolsun, her neyse!
Sim, as minhas condolências. Ou o que for.
Başınız sağolsun
Lamento muito, Marco.
Başınız sağolsun
As minhas condolências.
Başınız sağolsun.
Lamento muito a sua perda.
- Başınız sağolsun.
- Os meus pêsames.
Başınız sağolsun.
Lamento muito a vossa perda.
Başınız sağolsun.
Desejo-lhe uma vida longa.
- Başınız sağolsun.
- Desejo-lhe uma vida longa.
Coumba, Ibatou, başınız sağolsun.
Coumba, Ibatou, os meus pêsames.
Başınız sağolsun. Allah size sabırlar versin.
E que Deus te dê forças para enfrentar esta tragédia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]