Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Başınızı eğin

Başınızı eğin перевод на португальский

110 параллельный перевод
Başınızı eğin.
Venha também.
Başınızı eğin.
Baixe a cabeça.
Başınızı eğin!
Mantenham a cabeça baixa!
- Başınızı eğin.
- Mantenha a cabeça baixa.
Başınızı eğin, çabuk!
Baixem a cabeça, depressa!
Başınızı eğin!
Baixem a cabeça!
Tamam, başınızı eğin!
Baixem as cabeças!
Başınızı eğin.
Cabeças para baixo.
Gevezeliği kesip başınızı eğin.
Parem de comer, e inclinem a cabeça.
Dua etmek için başınızı eğin.
Curvem a cabeça, e oremos.
Başınızı eğin!
Baixa a cabeça.
Başınızı eğin!
Fiquem com a cabeça abaixada!
Başınızı eğin.
Baixe a cabeça!
Başınızı eğin.
Não levantem a cabeça.
Başınızı eğin!
Baixem as cabeças!
Başınızı eğin.
incline a cabeça numa vénia.
Başınızı eğin!
Mantenham as cabeças em baixo!
Sonra biraz başınızı eğin ve yaklaşık beş saniye kadar sessizce durun.
Façam uma vénia ligeira e observem um silêncio respeitoso durante cerca de cinco segundos.
- Oyun zamanı. Başınızı eğin.
- Um jogo : "baixar a cabeça".
Bunu yaparken başınızı eğin.
Fica agachado quando fizeres o passe.
Başınızı eğin efendim.
Baixe-se, minha senhora.
Kollarınızı uzatın, gözünüzü kapatın, başınızı eğin ve eğilerek yürüyün.
Estendem os braços, fecham os olhos, abaixam a cabeça e passam para o outro lado.
- Başınızı eğin!
Baixem a cabeça!
Başınızı eğin bu Frohweins.
Escondam-se, são os Frohweins.
El ve dizlerinizin üzerine çökün, başınızı eğin!
De gatas e baixem a cabeça! Baixem-se todos!
Bayanlar ve baylar, başınızı eğin ve çenenizi açmayın.
Senhoras e senhores, cabeças no chão e bocas caladas.
Başınızı eğin efendim.
Mantenha-se abaixado, Senhor.
Şimdi tersini yapıp başınızı eğin.
Expirar regressando ao Cão Descendente.
Başınızı eğin.
Curvem as cabeças.
Başınızı eğin!
Mantém a cabeça baixa!
Kimse konuşmasın. Başınızı eğin.
Silêncio e cabeças baixas.
Başınızı eğin, gençler.
Mantenham a vossas cabeças baixas, amigos.
Otele girince başınızı öne eğin, ne olursa olsun kaldırmayın.
No hotel não se preocupem com a gente.
- Başınızı yere eğin!
- Baixem as vossas cabeças!
Başınızı öne doğru eğin.
Dobre a cabeça pra frente.
Başınızı öne doru eğin.
Dobre sua cabeça pra frente.
Başınızı utançla eğin yüksek ücretli, düşük zekalı kamu malları!
Muito bem! Tenham vergonha nessas caras. São muito caros, seus funcionários sem cérebro!
Başınızı eğin, millet.
Escondam-se.
Eller yukarı! Tamam. Başınızı önünüze eğin!
Mantenham todos as cabeças baixas.
Başınızı eğin.
Baixem as cabeças.
Başınızı öne eğin ve çoraplarınızın kokmaması için dua edin.
Assumam a posição de queda.
Başınızı yatağa eğin. Bu poz fazla açık olmadı mı?
Deve debruçar-se, s ¡ mplesmente debruçar-se.
- Başınızı eğin!
- Deixe-se estar!
Başınızı öne eğin!
Baixem a cabeça!
- Başınızı öne eğin. - Ayaklı bir kül tablası var mı acaba?
Adquirido aquele cinzeiro?
Başınızı öne doğru biraz eğin.
Incline a cabeça para a frente um pouco.
Sayın bakan özel hayat konusunda bu kadar üzülüyorsanız bir şapka giyinin başınızı önünüze eğin ve sorun ortadan kalksın.
Sr. Prefeito, se quer privacidade, use um chapéu e abaixe a cabeça e você está bem.
Başınızı eğin.
Mantenham-se baixos.
Başınızı yere eğin.
Baixem a cabeça em sinal de agradecimento.
Başınızı arkaya doğru eğin, lütfen.
Incline a cabeça para trás, por favor.
Hareketsiz kalın. Başınızı eğin. Korkmayın, korkmayın, yavaş.
Calma... senhoras e senhores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]