Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Başın belada

Başın belada перевод на португальский

1,694 параллельный перевод
- Başın belada.
- Tens um problema.
Sana söylüyorum. Başın belada.
Eu vi. Tens um problema.
Başın belada, Mike.
Estão de olho em si, Mike.
Başın belada değil.
Não está metida em sarilhos.
Üzgünüm. Başın belada değil.
Não estás em sarilhos.
Başın belada arkadaşım.
Estás em apuros, miúdo.
Amca, şu an başın belada, ama bütün suçları üzerimize atma.
Tio, agora estás em sarilhos, mas não ponhas as culpas todas em nós.
Başın belada mı?
Está em problemas?
Başın belada.
Encrencado.
- Başın belada mı?
Estás metido em sarilhos?
- Şimdi başın belada işte, Bay Adam.
- Estás lixado, Sr. Meu.
Öncelikle bilmeni isterim ki başın belada falan değil.
Quero que saibas desde já que não estás metida em nenhum sarilho.
Başın belada.
Estás em sarilhos.
Başın belada mı? Girmeni engellediğim için üzgünüm.
Desculpa ter parado de falar contigo.
- Başın belada mı?
- Estás em apuros?
Çocukken, başın belada olduğunda her zaman yaptığın şey.
É o que sempre fazes, quando estás com problemas.
Başın belada mı?
Tens problemas?
Başın ciddi belada.
Estás metida em sarilhos.
Bak, bir arkadaşımızın başı belada, buradan çıkamazsak, O'nu bulamayız.
Ouça, um amigo nosso está em sarilhos e, a menos que saiamos daqui, não o iremos encontrar.
Başının ne kadar belada olduğunu biliyor mu?
Talvez ela o tenha largado no fundo de um lago profundo. Achas que ela sabe o sarilho em que está?
Robbie'nin başının belada olduğunu duymuştum.
Eu ouvi dizer que o Robbie estava em sarilhos.
Başın büyük belada sarıklı.
Vai ficar em grandes apuros,'cabeça de turbante'.
- Evet, başın harbi büyük belada.
- É, você tem sérios problemas.
Bu insanların başı belada, sanırım bunlar Fedayin.
Estas pessoas estão com problemas. Acho que temos aqui Fedayeens.
Başın büyük belada, amigo!
Estás metido em sarilhos, gringo!
Başınız belada mı?
Está em perigo?
Ya senin başın belada olsaydı?
E se fosses tu que estivesses em apuros, Tate?
Başın ne kadar büyük bir belada haberin var mı?
Tens a mínima ideia dos sarilhos em que estás metido?
Mafya mısın, yoksa başı belada bir güzel mi?
É filha de um mafioso ou uma donzela em apuros?
Galiba bu kızın başı belada.
Ela parece estar com problemas.
Müşterilerimizin başının belada olduğunu kendin söyle. Onlara yardımcı olduğumuzu söyle.
Mentaliza-te que os nossos clientes estão em apuros e que nós ajudamo-los.
Başın büyük belada, küçükhanım.
Estás bem tramada, menina!
İçimde Homer'ın başının belada olduğuna dair korkunç bir his var.
- Estou com uma sensação estranha. O Homer está em maus lençóis.
Bu bilgiyi almak için kardeşini kullandın. Şimdi başı çok büyük belada.
Usou o seu irmão para as conseguir.
Başının cidden belada olduğunu biliyorum.
Eu sei que estás metida num grande sarilho.
Hales, Mouth un başının belada olması söz konusu, sende ise daha çok heyecanlı havası var.
Hales estás bastante animada. O Mouth pode estar em sarilhos.
Tilli, asıI sana bulaşanın başı belada demektir.
Quem se meter contigo, Tilli, é que fica em maus lençóis, ouviste?
Başınız büyük belada!
Todos nós passamos por dificuldades.
Babanın başı belada.
Disse ao teu velho que acaba por se meter num sarilho.
Başın belada değil.
Não há nenhum problema.
Başın büyük belada...
Tu estás tão metida em sarilhos...
Hayatımın aşkı dışarıda ve başı belada mı?
O amor da minha vida está lá, metida em sarilhos?
Stuart, Billie'nin başının belada olduğunu, polislerin her gün gelip, soru sormak için uyanmasını beklediğini söylemiş.
O Stuart disse a Billie que ela estava em problemas, e os policiais vinham todos os dias, à espera que ela respondesse algumas perguntas.
Başının belada olmadığını biliyorsun, değil mi Nick?
Você sabe que não tem problemas, não é, Nick?
Başının biraz belada olduğunu duydum.
Soube que estavas metido num pequeno problema.
- Kocam başımın belada olduğunu anladı.
- O meu marido sabe o que faz comigo.
Kız arkadaşının orada başı belada.
A tua namorada está a ter alguns problemas ali.
Gerçek kızın başı belada.
A nossa rapariga está em perigo.
Çocuklar başınız büyük belada.
Rapazes, estão metidos num grande sarilho.
Oğlumun başının belada olduğunu bilebilirim ama nasıl bir bela olduğunu bilemem mi?
Posso saber que meu filho tinha problemas, mas não quais?
Bak, şimdi başın belada.
Oh! ...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]