Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Başınız sağolsun

Başınız sağolsun перевод на португальский

202 параллельный перевод
Baban ve kardeşinin sığır hırsızları tarafından öldürüldüğünü üzülerek bildirmek durumundayım, babanızın isteği doğrultusunda çiftliğin satış işlemlerine başladım, başınız sağolsun, Tom Meredith.
Lamento informá-lo do falecimento de seu pai e seu irmão... os bens já se encontram em processo de inventário. Más notícias, rapaz?
Başınız sağolsun madam, duydum ki...
Os meus sentimentos, D. Francesca. Ouvi as notícias.
- Başınız sağolsun.
- Lamento muito.
Başınız sağolsun.
Os meus pêsames.
Başınız sağolsun.
- Os meus sinceros sentimentos.
- Başınız sağolsun.
Lamento a sua perda.
Başınız sağolsun efendim.
Lamento, sir.
Başınız sağolsun, Bayan.
Minha senhora... - Os nossos pêsames.
Başınız sağolsun.
Lamento profundamente.
Başınız sağolsun.
Os meus sentimentos.
Başınız sağolsun.
Meus pêsames.
Büyük teyzeniz Hortense'ın zamansız ölümü için başınız sağolsun.
As minhas condolências pelo falecimento da vossa tia-avó Hortense.
Başınız sağolsun. Ne yapmalı?
Os meus pêsames.
Başınız sağolsun.
Raios partam!
Başınız sağolsun.
As minhas condolências.
Başınız sağolsun.
Lamento muito.
Başınız sağolsun, Bayan Christian.
Os meus pêsames, Sra. Christian.
Başınız sağolsun, Bayan Fuller.
Os meus sentimentos, Menina Fuller.
- Başınız sağolsun, Frank için üzüldüm.
Os meus sentimentos pelo "Charmoso" Frank.
Başınız sağolsun.
Eu sinto muito.
Başınız sağolsun.
Lamento.
Hoşgeldiniz. Başınız sağolsun.
Oh, quem é que quero enganar?
Başınız sağolsun, her neyse!
Sim, as minhas condolências. Ou o que for.
Başınız sağolsun
Lamento muito, Marco.
Başınız sağolsun
As minhas condolências.
Başınız sağolsun.
Lamento muito a sua perda.
- Başınız sağolsun.
- Os meus pêsames.
Başınız sağolsun.
Lamento muito a vossa perda.
Başınız sağolsun.
Desejo-lhe uma vida longa.
- Başınız sağolsun.
- Desejo-lhe uma vida longa.
Coumba, Ibatou, başınız sağolsun.
Coumba, Ibatou, os meus pêsames.
Başınız sağolsun. Allah size sabırlar versin.
E que Deus te dê forças para enfrentar esta tragédia.
Başınız sağolsun.
Sinto muito pela sua perda.
Başınız sağolsun.
- Sinto-me pela sua perda.
Sağolun. Başınız sağolsun.
- Obrigado por ter vindo.
Başınız sağolsun.
Sinto muito pela tua perda.
- Başınız sağolsun..
- Os meus sentimentos.
Tekrar, başınız sağolsun.
Mais uma vez, os meus pêsames.
Başınız sağolsun, Don Diego.
Os meus pêsames, Don Diego.
Başınız sağolsun.
Sinto muito a sua perda.
- Başınız sağolsun.
- Meus pêsames.
Başınız sağolsun.
As minhas condolências!
Başınız sağolsun.
- Lamento a sua perda.
Başınız sağolsun Bay Hathaway.
Lamentamos a sua perda, Sr. Hathaway.
Bay Ringel, çok üzüldüm, başınız sağolsun.
Sr. Ringel, os meus pêsames.
Bu arada başınız sağolsun, babanızın haberini yeni aldım.
Já agora, lamento imenso o que aconteceu ao seu pai.
Başınız sağolsun.
Sinto muito pelo seu pai.
- Başınız sağolsun.
- Lamento.
Başın sağolsun. Babanı hiç unutmayacağız.
Iremos recordar sempre a presença do teu pai.
Başınız sağolsun.
- O que é?
Başınız sağolsun!
Os meus pêsames. Os vadios perderam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]