Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bugün cumartesi

Bugün cumartesi перевод на португальский

279 параллельный перевод
Bugün cumartesi.
É sábado.
Bugün cumartesi!
É sábado!
Biliyorum, bugün Cumartesi ama halletmem gereken işler var.
Sei que é sábado à tarde mas tenho trabalho para terminar.
Hala orada olabilirler. Annele, bugün cumartesi.
Vou descer.
Bugün cumartesi mi?
É sábado?
Bugün Cumartesi değil.
Não é Sábado.
Bugün cumartesi.
É sábado à noite.
Burası genelde çok hareketlidir, toplantılar falan olur. Ama bugün Cumartesi olduğu için biraz sessiz.
Isto costuma ter muita vida, com convenções e... coisas, mas está sossegado porque é domingo.
Bugün Cumartesi.
Mas estamos no sábado.
Bugün Cumartesi.
Hoje é sábado.
Axel bugün cumartesi biliyor musun?
Axel, sabias que hoje é sábado?
Salı günü döneceğini söylemiştin ama bugün Cumartesi.
Disse que voltaria na terça-feira... e estamos no sábado.
Bugün Cumartesi, yarın da Pazar...
E acabará enquanto se informa.
Tamam çocuklar hesapları halledelim, bugün Cumartesi.
Bom, rapazes, preparem-se. É Sábado.
Bugün cumartesi de ondan.
É Sábado à noite.
Evet Üstçavuşum, bugün cumartesi.
Sargento, hoje é sábado.
Okulun en yakışıklı erkeğiydi. Bugün cumartesi, ben gencim ve bu da bowling.
Era o rapaz mais giro do liceu, é sábado, eu sou nova e isto é bowling.
- Ama bugün Cumartesi.
Mas é sábado.
Bugün Cumartesi, yeterince çalıştım.
Rimmer, é sábado á noite. Já chega.
Bugün cumartesi!
Hoje é sábado.
New York'ta yaşam. Bugün cumartesi.
Ao vivo de Nova Iorque, é o Saturday...
Bugün Cumartesi!
É sábado!
Hayır, hayır bugün Cumartesi.
Não, não, não. É sábado à noite.
Hadi ama, bugün cumartesi. Gerçekten uyumam gerek.
Eu gostaria realmente de dormir, não?
Bugün cumartesi mi?
Hoje é Sábado?
Düşünüyordum da, bugün cumartesi yapacak başka bir işin yoksa benimle araziye gelebilirsin.
Estava a pensar, que como é Sábado se não tiveres nada para fazer, podias vir comigo ao bosque.
- Bugün Cumartesi, Anne.
Hoje é sábado, mãe.
- Ama bugün cumartesi.
- Mas é sábado.
- tamam - harika o halde, bugün cumartesi olduğuna göre, sanırım kitabı ben alabilirim iyi denemeydi. işe yarayacaktı, ancak bu kitap bu akşam burada kalacak
- Excelente. Bem, sendo hoje o meu Sábado, Acho que vou levar o meu livro de BD. Boa tentativa.
Anna, bugün cumartesi ve saat 7, kalkmamız mı gerek?
Mãe, é Sábado e são 7 : 02. Temos mesmo de nos levantar?
Anne, flaş haberlerim var. Bugün cumartesi.
Mãe, tenho notícias para ti.
Oh bebeğim. Bugün cumartesi bile değil.
E nem sequer é Sábado à noite.
Bugün cumartesi. Yola çıkmamız lazım.
é sabado. temos de ir andando.
Çizgi film izlemek istiyorum! Bugün cumartesi.
Não, eu quero ver desenhos animados!
Hadi ama. Bugün Cumartesi.
- Vamos, hoje é sábado.
- Bugün cumartesi mi?
- Hoje é sábado?
Bugün Cumartesi.
Hoje é Sábado.
Bugün Şikago'da bile cumartesi gecesi.
É sábado à noite, mesmo em Chicago, sabe?
- Bugün cumartesi.
- é sábado, talvez estejam.
Bugün günlerden pazar değil, cumartesi.
Não é domingo, é sábado.
Çünkü bugün, Cumartesi.
Porque hoje é sábado!
Teşekkür ederim. Cumartesi günü de bugün de gün boyunca evinde yoktu.
Ele não voltou ao chalé no sábado nem hoje.
Cumhurbaşkanının bugün, yarın ya da cumartesi günü sarayın dışında...
É verdade que o Presidente Não tem compromissos fora do Palácio...
Neden bahsediyorsun? Bugün cumartesi.
De que estás tu a falar?
Bugün ayın 22'si, Cumartesi.
Hoje é... Sábado, dia 25.
Bugün cumartesi.
Mas hoje não temos escola, é sábado.
Bugün 26 Ekim 1985, günlerden cumartesi, saat 1.18.
É madrugada de sábado, 26 de Outubro de 1985, 1 : 18.
Bu da yetmezmiş gibi bugün cumartesi.
Alem disso, é sábado.
Bugün cuma olmalı Kell, cumartesi olsa "bedava klinik" kokusu olurdu.
Deve ser sexta, Kel, porque se fosse Sábado usarias "Essência da Clínica Grátis."
Bugün çamur atar, cumartesi iyi gösterirsin.
Vamos sujá-los hoje e limpá-los no sábado.
Evet, çocuklar, bugün Cumartesi gecesi, o yüzden rahatlayıp oyun oynayalım.
Bem, crianças, é sábado à noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]