Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bugünlük bu kadar yeter

Bugünlük bu kadar yeter перевод на португальский

241 параллельный перевод
Tamamdır, Doktor, Bugünlük bu kadar yeter.
Doutor, calculo que seja tudo por esta noite.
- Bugünlük bu kadar yeter Joseph.
- Já chega, Joseph, por agora.
Evet. Bugünlük bu kadar yeter.
Por hoje já chega.
Sanırım bugünlük bu kadar yeter.
Penso que já basta por hoje.
Sanırım bugünlük bu kadar yeter.
Acho que chega por hoje.
Bugünlük bu kadar yeter, beyler.
Isto é tudo por agora, cavalheiros.
Bugünlük bu kadar yeter.
Pronto, é isso! Lucien, por hoje chega!
Bugünlük bu kadar yeter Catherine.
Isso é tudo por hoje, Catherine.
Bugünlük bu kadar yeter.
Chega por hoje.
Bugünlük bu kadar yeter.
Basta por hoje.
Bugünlük bu kadar yeter!
Já fizeram muito por hoje.
- Bugünlük bu kadar yeter.
- É tudo por hoje.
Bugünlük bu kadar yeter. Beni rahat bırak.
Já falamos bastante, deixa-se a sós, por favor.
Pekâlâ Melanie, sanırım bugünlük bu kadar yeter.
Certo, Melanie, acho que chega por hoje.
Kazanı kapat. Bugünlük bu kadar yeter.
Desliga a caldeira, hoje não há horas extra.
- Sanırım, bugünlük bu kadar yeter.
- Acho que por hoje chega.
Bugünlük bu kadar yeter.
- Bom. Já chega por hoje.
Pekala, pekala. Bugünlük bu kadar yeter.
Pronto... hoje ficamos por aqui.
Bugünlük bu kadar yeter.
Por hoje deve chegar.
Bugünlük bu kadar yeter.
Acho que temos o suficiente agora.
- Bugünlük bu kadar yeter.
- Por hoje basta.
Bugünlük bu kadar yeter, kaptan.
Foi um dia longo, Capitão.
Tamam, bugünlük bu kadar yeter.
Muito bem. Já chega por hoje.
Jake, bugünlük bu kadar yeter.
Jake, está na hora de ir embora.
Bugünlük bu kadar yeter, sanırım.
Por hoje chega.
Bugünlük bu kadar yeter.
É tudo por hoje!
Bugünlük bu kadar yeter.
Acho que por hoje, chega.
- Bugünlük bu kadar yeter sanırım.
- Acho que já me chegou para um dia.
Casey, hadi, bugünlük bu kadar yeter.
Casey, vamos acabar por hoje.
Tamam bugünlük bu kadar yeter.
É a revisão por hoje.
- Önemli değil, ben hiç yanmam. - Ben yanarım. Hatta bugünlük bu kadar yeter.
- Não é preciso, nunca me queimo.
Sakin ol, sanırım bugünlük bu kadar yeter.
Acalma-te. Acho que por hoje já chega.
Biliyor musun? Bence bugünlük bu kadar yeter.
Sabes, acho que por agora chega.
Bugünlük bu kadar yeter.
Por hoje, basta.
Tamam, bugünlük bu kadar yeter!
Collignon, cara de pião...
Ama bugünlük bu kadar yeter.
Já chega de etiqueta.
Bugünlük bu kadar atış yeter.
Já chega de tiroteios.
- Bugünlük bu kadar talim yeter.
- Por hoje, chega.
Kızlar bugünlük bu kadar kaydırma yeter.
Já chega de brincar por hoje.
Cougar, bugünlük bu kadar eğlence yeter, ne dersin?
Cougar, já brincámos bastante para um dia, não achas?
- Bak! Bugünlük yeterince ugrastin, bu kadar yeter.
Olha, por hoje, já fizeste o suficiente, não te preocupes.
Bugünlük bu kadar iş aramak yeter.
Por hoje, chega de procurar emprego.
Bugünlük bu kadar yeter.
Por hoje é só.
Bugünlük bu kadar kavga yeter evlât.
Já chega de brigar, filho.
Bugünlük bu kadar kahramanlık yeter.
Foste o herói o tempo suficiente por hoje.
Bugünlük bu kadar yeter.
É tudo por hoje
Bugünlük bu kadar pratik yeter bence.
acho que chega de treino por hoje.
Bugünlük bu kadar yeter.
É melhor pararmos por hoje.
Bugünlük bu kadar direksiyon eğitimi yeter.
Por hoje chega de instrução.
Pekala, bugünlük bu kadar yeter.
Ok, é tudo por hoje.
Bence bugünlük bu kadar ziyaret yeter.
Estou a ficar cansado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]