Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bugün ne yapacaksın

Bugün ne yapacaksın перевод на португальский

83 параллельный перевод
Bugün ne yapacaksın, tatlım?
O que é que vais fazer hoje, querida?
Bugün ne yapacaksın?
Que vais fazer hoje?
Bugün ne yapacaksın?
Que tencionas fazer hoje?
Bugün ne yapacaksın?
Mas o que é que fazes todo o dia?
Bugün ne yapacaksın? Sana da, arkadaşlarına yaptığımın aynısını yapacağım.
Vou dar-te o mesmo tratamento que dei aos teus amigos.
- Bugün ne yapacaksın?
- Que fazes hoje?
Bugün ne yapacaksın?
- Não bebas. - Que faz depois da festa?
Bugün ne yapacaksın?
O que vais fazer hoje?
- Bugün ne yapacaksın?
- O que se passa contigo hoje? - Não sei.
- Bugün ne yapacaksın, Carter?
Que vais fazer hoje, Carter?
Bugün ne yapacaksın, Smithers?
O que vais fazer, Smithers?
- Bugün ne yapacaksın, tatlım?
- O que vais fazer hoje, amor?
Bugün ne yapacaksınız çocuklar?
Que tinham planeado para hoje, meninas?
Red, bugün ne yapacaksın?
Red, o que vais fazer hoje?
Bugün ne yapacaksınız?
Que fazem hoje? - Que tal um cinema?
- Bugün ne yapacaksın?
O que é que vais fazer?
Bugün ne yapacaksın?
Que vai fazer hoje?
Bugün ne yapacaksın?
Que vais fazer, hoje?
Bugün ne yapacaksın, Napoleon?
Que vais fazer hoje, Napoleon?
Pekala, bugün ne yapacaksın?
Certo. Que vão fazer, hoje?
- Jake'le bugün ne yapacaksın?
- O que quer fazer com o Jake?
- Öyle mi, bugün ne yapacaksın?
- Sim, o que te tocou hoje?
Bugün ne yapacaksın?
Quais são os teus planos para o resto do dia?
O halde... bugün ne yapacaksın?
Então... o que vais fazer hoje?
Bugün ne yapacaksın bakalım?
- O que vais fazer hoje?
Evet, çocuklar bugün ne yapacaksınız?
Então, crianças, que fizeram hoje?
Bugün ne yapacaksın?
Qual é o programa para hoje?
Bugün ne yapacaksın?
Hoje vais construir o quê?
Bugün ne yapacaksın?
Então, o que vais fazer hoje?
Bugün ne yapacaksınız?
Então o que vocês vão fazer hoje?
- Peki bugün ne yapacaksın?
- Está bem.
- Ee, bugün ne yapacaksınız?
- Então, o que vão fazer hoje?
Eee, bugün ne yapacaksın?
Então o que vais fazer hoje?
Bugün ne yapacaksın?
E o que vais fazer hoje?
Bugün ne yapacaksınız?
Quais são os teus planos para hoje?
- Bugün gerçekten ne yapacaksın?
- O que é que vais fazer hoje? - Tenho uma aula de dança.
Bugün Dave'le ne yapacaksınız?
Portanto... O que é que tu e o Dave vão fazer hoje?
Peki, ne yapacaksın bugün?
Então, o que vais fazer hoje?
Bugün ne yapacaksınız?
Como pensa passar o resto do dia?
Bugün ne yapıyorsun, geleceğini alıyorsun. Geçmişte yanlış yapacaksın.
O que está a fazer hoje resgata-o para o futuro, mas não para o passado.
Unut gitsin. Bugün ne yapacaksın?
Se eu tivesse uma machadinha e um barril de bebida, esqueça isso.
Bugün ne yapacaksın?
Vais me colocar em um armário?
- Bugün sen ne yapacaksın?
- O que vais fazer hoje?
Sen ne yapacaksın? Bugün hayatının geri kalanının ilk günü, Lee.
Hoje... é o primeiro dia do resto da tua vida, Lee.
- Yarın ne yapacaksın? Bugün?
O que vais fazer amanhã, hoje?
Bugün Pazar sabahı. Ne yapacaksın?
- Domingo de manhã, que vai fazer?
Böylece bugün ne dersem onu yapacaksın.
Vais fazer o que eu disser.
Ne yapacaksın bugün? Charles'lara mı gideceksin?
Vais para a casa do Charles hoje?
"Leila, sen ne yapacaksın bugün?" Sorduğunuz için sağolun.
"Leila, o que vais fazer hoje?" Estou feliz por perguntar.
Bugün bizim için ne yapacaksın Abi?
Que vais fazer hoje, Abi?
Ee ne yapacaksın bugün?
Então, o que vais fazer hoje?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]