Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Buldum seni

Buldum seni перевод на португальский

979 параллельный перевод
Şimdi tam aradığım şekilde buldum seni.
Agora encontro-te exactamente na posição que me convém.
Sonunda, buldum seni, Beau?
Finalmente encontrei-te, não foi, Beau?
Seni buldum.
Encontrei-te.
Seni buldum artık
Ouve as palavras Que tenho p'ra dizer
Bugün, önce insanlar, benimle alay ettiler sonra seni buldum sonra da kaybettim.
Este dia. Primeiro as pessoas ridicularizam-me. Depois encontro-te...
Seni sevmekle huzur buldum.
Encontrei paz amando-te.
Eğer sorun olmazsa seni bizzat buldum ve bizzat teslim edeceğim.
Eu o encontrei e o entregarei pessoalmente.
Belki de bu yüzden seni çekici buldum. Belki sen de beni bu yüzden çekici buldun.
Talvez seja por isso que me sinto atraída por ti.
Sonunda, seni buldum.
Finalmente, encontrei-o. "
Ha evet, seni kaybetmiştim. Köpek yarışının olduğu gün yeniden buldum.
Sim, tinha-o perdido... e depois encontrei-o um dia, nas corridas de cães.
Aşağıya in! Seni buldum!
Desce daí!
Seni büyük tehlike içinde buldum.
Mas venho aqui encontrar-te em grave perigo.
Şükürler olsun, seni buldum!
Louvado seja Deus por te ter encontrado!
En önemlisi seni buldum.
O mais importante, consegui você.
Seni aradım ve buldum.
Procurei-te e encontrei-te.
Evet, Seni buldum.
Sim. Estão todos bem.
Seni buldum ya!
Encontrei-te.
Sonra seni buldum.
Depois encontrei-te.
sonunda seni buldum, Masha.
Até que enfim, encontrei-a, querida Macha.
Seni buldum!
Encontrei-a!
Evlat, seni en son gördüğümde hapis hayatının seni bitirdiğini söylemiştim. Şimdi seni daha da zayıf buldum.
Caro Maurice, a última vez que te vi, disse-te que a prisão não te tinha caído bem... e que estavas fraco.
Seni arıyordum, ve sonunda seni buldum.
Andei à tua procura e por fim encontrei-te.
Seni sonunda buldum ya, o kadar mutluyum ki!
Estou feliz... encontrei-te finalmente.
- Şerif, Tanrı'ya şükür sonunda seni buldum!
Xerife! Graças a Deus que chegou, ajude-me, não sei o que fazer!
Boş ver, seni buldum ya.
Bom, vamos. Agora que Ihe encontrei.
Michael. İşte, seni buldum.
Michael, encontrei-te.
Fakat ben seni buldum, bok yığını!
Mas eu tenho-te a ti, meu monte de merda!
Şansın varmış ki seni burada buldum.
Tiveste sorte eu ia deixar-te aqui.
Neyse ki seni buldum. Annem.
Graças a Deus que te encontrei.
Sana bunları göndermeyi uygun buldum ki sevgilim seni bekleyen muhteşem günleri bilesin.
Achei que seria bom dizer-vos isto, minha companheira na grandeza para que não sejais ignorante da grandeza que vos é prometida.
Tanrıya şükür seni buldum.
Graças a Deus que te encontrei.
Artık seni buldum ve dünya güzelliğini görmeli
Agora te encontrei e O mundo conhecerá sua glória
Ama şimdi seni buldum.
E agora encontrei-a.
Neyse ki seni buldum.
Graças a Deus que estás bem.
Genelde röportaj yapmaktan hoşlanmam ama seni çok ilginç buldum.
Normalmente eu não gosto de fazer entrevistas, mas eu acho-o muito interessante.
Sonunda seni buldum.
Até que enfim, voltei a encontrá-lo.
- Seni buldum.
- Encontrei.
Allaha şükür seni buldum.
- Como saiu?
Sonunda seni buldum!
Finalmente!
Diğer taraftan, seni büyüleyici buldum.
Mas por outro lado, acho-te encantadora.
Seni de arıyordu ama ben daha önce buldum.
Ele procurava-te, mas eu encontrei-te primeiro.
- Beni aradın ve seni buldum. Yarın finalim olmasına rağmen buradayım. Final ne demektir biliyor musun?
Chamaste-me e cá estou eu, apesar das finais serem amanhã.
Kaç çocuğa sattığını bilmiyorum Stegman ama onları bulacağım. Mahkemede karşına çıkıp seni ispiyonlayacak cesareti gösterecek bir çocuk buldum mu işini bitirdim demektir.
Eu sei que vendeste as drogas... só preciso de um estudante como testemunha... e prendem-te.
Biliyor musun, dün gece..... kırdığın bardağı temizlemeye geldiğimde..... seni küvetin yanında otururken buldum. Gözünü bir yere dikmiş bakıyordun.
Ontem à noite, quando partiste o copo e eu vim cá acima varrê-lo, estavas sentado na banheira, com um olhar distante.
Seni her zaman çekici buldum.
Sempre senti uma grande atracção por ti.
Nihayet. Seni buldum.
Finalmente encontrei-te.
- Seni buldum ama.
- Encontrei-te, não foi?
- Seni güzel buldum, çok güzel.
- Acho-te maravilhosa, maravilhosa.
Ama seni buldum.
Mas encontrei-te.
- Çok şükür seni buldum.
Onde está? Felizmente encontrei-te.
Sonunda seni buldum Madam.
Até que enfim que a apanho, senhora. A fazer o seu trabalho!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]