Buna gerek olmayacak перевод на португальский
111 параллельный перевод
Buna gerek olmayacak.
Isso não será necessário.
- Buna gerek olmayacak.
- Não será necessário.
Buna gerek olmayacak.
Não será preciso.
Buna gerek olmayacak beyler.
Não será necessário, senhores.
Buna gerek olmayacak.
Não será necessário.
Buna gerek olmayacak, efendim.
Isso não será necessário, senhor.
- Buna gerek olmayacak.
- Isso não será necessário.
Buna gerek olmayacak Çavuş.
Isso não vai ser necessário, saregento.
Maalesef buna gerek olmayacak.
Temo que não seja necessário.
- Buna gerek olmayacak.
Não é preciso.
Ama buna gerek olmayacak.
Mas não é preciso.
- Buna gerek olmayacak çavuş.
Isso não será necessário.
Kumandan, buna gerek olmayacak.
Bloqueei os controles.
Buna gerek olmayacak.
- Não será necessário. - Está bem.
Buna gerek olmayacak baba.
Não será necessário, pai.
Buna gerek olmayacak.
Isto não será necessário.
Bakın, velilerin çoğu çocuklarını beslemek ve kiralarını ödeyebilmek için çok çalışıyorlar. Keman çalmalarına yardım edecek kadar vakitleri yok. Buna gerek olmayacak ki.
- Isso não seria preciso.
Buna gerek olmayacak. Yardım etmek isterlerse harika olur ama bu çocuklar kendilerini adayacaklardır zaten.
mas o empenho viria dos filhos.
Buna gerek olmayacak.
- Não vai ser preciso.
Buna gerek olmayacak. Artık yalnız kalmak istiyorum.
Se não for muito inconveniente... gostava de ficar um pouco sozinho agora.
- Buna gerek olmayacak.
Na verdade, isso não será necessário.
Buna gerek olmayacak. Yine de teşekkür ederim.
Não será necessário, mas, de qualquer forma, obrigada.
Buna gerek olmayacak.
Não vai ser necessário.
Buna gerek olmayacak.
Isso não vai ser necessário ;
- Hayır, buna gerek olmayacak.
Não, não vai ser necessário.
Buna gerek olmayacak, Albay.
Isso nao será necessário, Coronel.
- Buna gerek olmayacak.
Tenho a certeza que não vai ser necessário.
- Buna gerek olmayacak.
Não vai ser preciso.
Buna gerek olmayacak.
Não vou precisar disso.
Buna gerek olmayacak.
Isto não vai ser necessário.
Büyük ihtimalle buna gerek olmayacak zaten.
Parece que não vais precisar.
Buna gerek olmayacak ama yine de ezberlemeni istiyorum.
Não te deve fazer falta, mas de qualquer modo memoriza isto.
- Buna gerek olmayacak.
- Acho que não vai ser necessário.
- Belki acele edersek, biz- - - Buna gerek olmayacak.
- Se nos despacharmos, podemos...
Ha? Buna gerek olmayacak, Namond.
- Não é preciso, Namond.
Buna gerek olmayacak. Ama tamam.
Não vai ser necessário, mas tudo bem.
Buna gerek olmayacak.
Isso nao será necessário.
Buna gerek olmayacak.
- Não será necessário.
- Buna gerek olmayacak.
- Tal não será preciso.
Buna gerek olmayacak.
Não haverá imprevistos!
Buna gerek olmayacak.
Isso não vai ser necessário.
Buna gerek olmayacak, efendim.
Não será necessário, Senhora.
Buna gerek olmayacak.
Estou dizendo que isso não será necessário.
Aaron, buna gerek olmayacak.
Aaron, não será necessário.
Buna gerek olmayacak.
Não é necessário.
- Buna gerek olmayacak.
- Isso não vai ser necessário.
Buna gerek olmayacak.
Eu não tenho de ter.
Buna gerek olmayacak.
- Isso não será necessário.
Buna gerek olmayacak Dr Frasier.
Isso nao será necessário, Dra. Fraiser.
- Buna hiç gerek olmayacak.
Não é preciso.
Buna gerçekten gerek olmayacak.
Não é necessário, de todo.
buna gerek yok 406
buna gerek kalmayacak 34
buna gerek yoktu 32
olmayacaksın 18
olmayacak 119
olmayacak mı 17
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna gerek kalmayacak 34
buna gerek yoktu 32
olmayacaksın 18
olmayacak 119
olmayacak mı 17
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna ne demeli 38
buna göre 57
buna ihtiyacım yok 72
buna bayılıyorum 48
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna ne demeli 38
buna göre 57
buna ihtiyacım yok 72
buna bayılıyorum 48
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513