But перевод на португальский
777 параллельный перевод
- So I gathered by this, but you O'na söylemedin mi?
De todos modos, tinha que ir-se. - Não você vai contar?
But Millwheel o kızın Lem'in kız arkadaşı olduğunu söyledi.
Mas Millwheel disse que ela é a namorada de Lem.
They are but a short distance away.
Já se encontram a uma distância curta.
"A gun, like any other source of power is a force for either good or evil, being neither in itself but dependent upon those who possess it." / i
Um revólver como qualquer fonte de poder é uma força para o bem ou mal, não sendo nem uma nem outra Mas dependendo de quem as possuir.
# But if you're cruel # ( # Gaddar olduğun kadar # ) # You can be kind # ( # Müşfik de olabilirsin # )
Se fores cruel Podes ser carinhoso
Fontaine caddesi 40 numarada 2 ceset bulacaksınız.
Encontrarão dois mortos na R. Fontaine au But, 40.
Ben bir kasabım, gördüğümde iyi eti hemen anlarım. Bonfileler but etinin en iyisiydi. Kilosu 3.80 Dolar.
Sou talhante e por isso conheço a boa carne, e aquela era lombo de primeira, de 1,80 a libra.
- But mu, göğüs mü?
- Quer perna ou peito?
- Bana sonrası için bir but ayırırsınız.
- Guarde uma coxa para mim.
But ama sizi de dışarıda gözlemledim.
Mas também o observava a si aí fora.
( Not only green when summer's here, but also when'tis cold and drear )
Não só verdinhas No Verão Como também Quando está frio
But now these days are gone l'm not so self assured
Mas agora estes dias foram-se E não estou assim tão seguro
But ev'ry now and then l feel so insecure l know that l just need you like l've never done before
Mas de vez em quando sinto-me tão inseguro Sei que preciso de ti como nunca precisei antes
She's got a ticket to ride but she don't care
Tem bilhete para andar Mas não quer saber
She's got a ticket to ride but she don't care l don't know why she's riding so high
Tem bilhete para andar Mas não quer saber Não sei porque é que ela anda tão alto
But when you told me
Mas quando disseste-me
You're making me say that l've got nobody but you
Fazes-me dizer que não tenho ninguém senão tu
But as from today, well l've got somebody that's new l ain't no fool and l don't take what l don't want
Mas desde hoje arranjei alguém que é novo Eu não sou tolo e não aceito o que não quero
But as from today, well l've seen somebody that's new l ain't no fool and l don't take what l don't want
Mas desde hoje arranjei alguém que é novo Eu não sou tolo e não aceito o que não quero
( Hollering ) l don't want to knock anyone's religion, but...
Não quero ofender a religião de ninguém, mas...
There's one on the back, but it's not the right one.
Bem, há um lá atrás, mas não é o certo.
We know he's a prisoner, but where?
Sabemos que ele foi feito prisioneiro, mas onde?
l'm a decent employer, but he takes advantage of me.
Sou um bom patrão, mas ele aproveita-se demais.
- But the ring...
- Mas o anel... - O anel?
# # But I couldn't do more than you do for your poor father
# # Mas eu não podia fazer mais do que vocês fazem pelo seu pobre pai
# # But we make do with an old bamboo and everyone applauds
# # Mas nós contentamo-nos com um bambu velho e todos aplaudem
# # But you better never bother with me ol'bamboo
# # Mas será melhor não tocares no meu velho bambu
# # Right, but what we do with an old bamboo makes everybody cheer
# # Certo, mas o que fazemos com um bambu velho entusiasma a toda a gente
# # But you better never bother with me ol'bamboo
# # Mas é melhor não tocares no meu velho bambu
# # But what we do with an old bamboo makes everyone go daft
# # Mas o que fazemos com um bambu velho faz com que todos fiquem doidos
# # Whenever I'm bored, I travel abroad, but ever so properly
# # Rompty tompty di-de-di diddly-de-de-de
Rahatsız edilmek istemiyoruz.
Não tens graça nenhuma, Minnie. But there's a man! Não queremos ser interrompidos.
İşte Charlie, kasap dükkanına bir but daha.
Aí tens, Charlie. Outra peça de carne para o teu talho.
But I can remember when we never dreamed of splitting this much up among the bunch of us.
Mas posso recordar muito bem que nunca sonhamos.. Em repartir tanto entre todos.
# Ama bazen inlemen gerekir #
But sometimes you have to moan Mas às vezes você tem de gemer
# Fakat, yine de, bilirsin #
But, nevertheless, you know Mas, não obstante, você sabe
# Ama ona ihtiyacım olmayacak... # #... sona ulaştığımda. #
But I won't need it Mas eu não precisarei dele When I reach the end Quando chegar ao fim
# Ama, söyle bana #
But tell me Mas me diga
# Ama onlar hiç durmadan giderler #
But they just go on and on Mas eles vão sem parar
# Ama söyle bana #
But tell me Mas me diga
# But I'll do all right in the Frontier Days
Mas irei bem nos "Dias da Fronteira"...
Muhtemelen Binbaşı Ward but does kimse yok.
Como é possível? A ponte pode voar pelo ar? Claro, está minada.
İt...
But...
* Ama savaşmaları gerekiyorsa, savaşmalılar *
But if they must, they must
* Doğru bir şeyler yapıyor olmalıyız *
But we must b doin'somethin'right
* Ama hiç şüphem yok ki *
But I don't have any doubts
* Ama bir zorlukla karşılaştığımız her defa *
But every time we get into a fix
* Doğru bir şeyler yapmış olmalıyız *
But we must b doin'somethin'right
* Ama endişelendirmiyor beni *
But it don't worry me
* Ama endişelendirmiyor beni *
- But it don't worry me
* Ama hiç kazanamadım para *
But I could never make it pay
butt 27
butters 16
buttercup 17
butler 24
buttons 30
butch 148
butterfield 18
bütün 38
bütün hayatım boyunca 16
bütün kalbimle 26
butters 16
buttercup 17
butler 24
buttons 30
butch 148
butterfield 18
bütün 38
bütün hayatım boyunca 16
bütün kalbimle 26