Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Geberteceğim seni

Geberteceğim seni перевод на португальский

682 параллельный перевод
Herkes dışarı! - Geberteceğim seni!
Todo mundo para fora.
- Kid, geberteceğim seni!
- Kid, eu mato-te!
Geberteceğim seni.
Eu mato-te!
- Hadi, tüm Corleone'ler katil değil mi zaten? - Nefret ediyorum senden, geberteceğim seni!
- Vocês Corleones, é que são assassinos!
Kahpenin dölü, geberteceğim seni!
Seu filho da puta, eu mato-te!
Geberteceğim seni!
Vou-te matar por isto!
- Geberteceğim seni! - Bana sakın vurmaya kalkma!
Não me bata!
Geberteceğim seni
Vou matar-te.
Geberteceğim seni!
Mato-te!
Geberteceğim seni, pis herif!
Eu mato-te, cabrão!
Geberteceğim seni! Haydi gel!
Vou-te partir.
Geberteceğim seni.
Eu mato-te, seu sacana.
Seni geberteceğim!
Eu apanho-o!
Seni geberteceğim.
Vou matar-te.
Seni geberteceğim!
Vou matá-lo!
Seni geberteceğim!
Vou-te matar!
- Seni geberteceğim!
- Vou-te matar!
Seni geberteceğim, Link.
Vou-te matar, Link.
Seni geberteceğim.
Eu vou matar-te!
Geberteceğim seni!
Eu mato-te!
Beni döveceğini sandın, değil mi? Seni geberteceğim!
Pensas-te ter-me vencido?
Seni geberteceğim!
Eu mato-o.
Seni geberteceğim.
Eu mato-te.
Seni geberteceğim, Martha.
Vou apanhar-te, Martha.
Seni çirkin küçük hamamböceği, Seni geberteceğim! Burada konuşamayız.
Sua pequena barata feia, Vou-te matar!
Seni geberteceğim!
Eu vou matar-te!
- Seni geberteceğim, Maddox.
- Vou matá-lo, Madox.
Seni geberteceğim.
Eu vou te matar.
David hangi cehennemdesin, seni geberteceğim.
Davide, arranco-te os olhos!
- Kuzeyli, seni geberteceğim!
- Vou matar-te, lanque! Vou matar-te!
- Seni geberteceğim...
- Vou matar-te!
Seni geberteceğim!
Eu mato-te!
Goitreau! Seni geberteceğim!
Te matarei!
Geberteceğim seni, pislik herif!
... Partir-te o focinho, idiota!
- Seni geberteceğim!
- Ouve-me!
Seni geberteceğim! - Kes şunu!
- Seu porco nojento!
- Seni geberteceğim!
- Mato-te!
Seni geberteceğim sersem!
Acabo contigo, monte de merda!
- Seni geberteceğim!
- Eu te matarei.
Seni geberteceğim!
Mato-te!
Seni geberteceğim, alçak herif!
Mato-te, canalha!
Döndüğümde seni geberteceğim.
Quando voltar, vou-te matar.
- Seni geberteceğim! - Madalyonun iki yüzü vardır, adi herif!
Dou-te um tiro nos cornos.
Seni ellerimle geberteceğim.
Vou dar cabo de vocês com as minhas próprias mãos.
Seni geberteceğim.
Eu dou cabo de ti.
- Kes şunu! - Seni geberteceğim!
Vou te partir essa cara
Geberteceğim seni, it oğlu it.
Estás morto, maldito estúpido.
- Seni geberteceğim... - Ben yapmadım.
- Vou acabar contigo, cabrão!
Seni geberteceğim piç herif!
Vou matá-Io, seu sacana!
Seni şu anda geberteceğim.
Vou-te matar agora!
Seni geberteceğim, sürtük!
Sai, eu vou-te matar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]