Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gördüm seni

Gördüm seni перевод на португальский

3,489 параллельный перевод
Gördüm seni.
Consigo vê-la.
Evet cenazede gördüm seni
Sim, vi-te no funeral no outro dia.
Seni Kedi-Geyiği avcıların elinden kurtarırken gördüm.
Vi-te salvar o Gato-Veado daqueles caçadores.
Rüyalarımdaki İblis, seni daha önce gördüm.
O demónio dos meus sonhos, eu vi-o.
Geçen gün seni gözlemledim, sipariş ettiğini gördüm.
Observei-te no outro dia, e vi que pediste um.
Sanırım seni daha önce de gördüm.
A tua cara não me é estranha.
Seni daha önce de gördüm.
- Já a vi por aí. Como se chama?
Geçen gece seni gördüm.
Vi-te naquela noite.
Çünkü seni o adamlar gördüm.
Porque eu finalmente vi-te com ele.
Seni gördüm ya, günüm iyi geçecek.
Agora que a vi, sem dúvida que terei.
Davetsiz misafirlerle geldiğini gördüm, bütün gece seni izledim.
Vi-a a entrar e estive a observá-la toda a noite.
Seni onunla gördüm, fotoğrafına bakışını da.
Vi-o com ela, e como olhava a sua foto.
Seni vuran herifi gördüm.
Eu vi o cara que atirou em você.
Ben seni gördüm ama.
Eu vi-te lá.
Seni gördüm.
Eu vi-a.
Seni dedemlerin havuzunda yüzerken gördüm.
Vi-te a nadar no lago dos meus avós.
- O kadar garip bir şey değil seni e-postalarını bir kaç kez kontrol ederken gördüm ve tuş vuruşlarını hatırlama konusunda üzerime yoktur.
Não é assim tão estranho.
Seni pek çok erkeğin kollarında gördüm.
Já te vi com muitos tipos.
- Ne? Yaşamak, sevmek, seks yapmak, ve kavga etmekten bahsedip duruyorsun ama bunca zamandır seni sadece bu trol herifle gördüm.
Falas sobre viver, amar, foder e lutar mas este tempo todo, só te vejo com aquele tipo...
Dün Aria ve seni okuldan sonra konuşurken gördüm.
Ontem, depois das aulas, vi-te a falar com a Aria.
Seni gördüm, Erica!
Eu vi-te, Erica!
Daha önce seni diğer odada gördüm, Tanışmayı umdum.
Quando a vi na outra sala, fiquei com esperanças de a conhecer.
Seni gördüm...
Eu vi-te...
Geçen gün seni gördüm ama senin beni görmeni istemedim.
Vi-te no outro dia, mas não queria que tu me visses.
Dün seni Luke'un cenazesinde gördüm.
Vi-te na cerimónia pelo Luke, ontem.
Seni peynir alırken gördüm.
Eu vi-o a comprar queijo.
Seni Nuit Sombre'de gördüm, içki almaya gitmiştim, ve seni arayacağımı söylemiştim.
Vi-te em Nuit Sombre, fomos beber um copo e eu disse que te ligava.
Seni gördüm.
Eu vi-o.
Seni Shelly ile gördüm.
Eu vi-te com a Shelly.
Sevgili Ruth... Dün gece rüyamda seni gördüm.
Querida Ruth, voltei a sonhar contigo esta noite.
Ben seni gördüm.
Oh, eu vi-te.
Remy, seni 15 yaşında bir kızı kamerayla pencereden dikizlediğini gördüm.
Remy, apanhei-te a espiar o quarto de uma rapariga de 15 anos com uma câmara.
Seni iki dakika önce gördüm.
Eu já te vi há dois minutos.
Zevk bahçesindeyken seni Bay Davinier ile gördüm.
Vi-te com o Sr. Davinier no jardim.
José, seni gördüm!
Jose, eu vi-te!
Philomena Lee'nin arkadaşıyım. Oğluyla seni bir filmde gördüm.
Sou amigo da Filomena Lee e vi-a num vídeo com o filho dela.
Seni gördüm bankanın çatısında.
Eu vi-te no telhado daquele banco.
Seni bugün o adamla gördüm.
Eu vi-te hoje com aquele homem.
Seni kimlikte onun resmiyle gördüm
Vi a sua identificação com a fotografia dele.
Resimlerinde gördüm, siyah bir kurt fakat seni neden ısırdı?
Vi as tuas fotos do lobo negro, mas porque é que ele te mordeu? Já alguma vez olhaste um predador nos olhos?
- Dün gece seni gördüm.
- Eu vi-te ontem à noite.
Odamdayken seni gördüm.
Eu vi-te quando fui para o meu quarto.
Arabamı getirmişler mi diye dışarı baktığımda seni biriyle öpüşürken gördüm.
Fui ver se alguém tinha trazido o meu carro e vi-te a beijar um homem.
Seni televizyonda gördüm.
E depois vi-te na televisão.
Seni gördüm. Yüzünü gördüm, Garrison'da çalışıyordun.
Já te vi. Vi-te a servir no Garrison.
Seni daha önce gördüm mü?
Como é que nunca te vi antes?
Yani seni gördüm.
Quer dizer, vi-te. O quê?
Seni daha önce de gördüm.
Já te vi antes.
Seni küçük asker erkek arkadaşınla birlikte gördüm.
Vi-te com o teu namoradeco soldado.
Seni gördüm Oliver.
Eu vi-te, Oliver.
Sonra seni Con Hukuk Fakültesi'nde gördüm.
Só te voltei a ver em Lei da Vigarice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]