Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hayır değil

Hayır değil перевод на португальский

25,986 параллельный перевод
- Hayır, hayır değil.
Não estás metido em problemas.
Hayır değil.
- Não é. Está bem.
Yapman gerekeni yaptın. Bunu biliyorsun, değil mi? Hayır, mutlaka...
- Fizeste o que tinhas de fazer.
Hayır, buralı değil.
Não, ele não é de cá.
Burası değil, hayır. İki aşağısı.
É duas mais à frente.
Hayır Angie, ondan değil.
Não, Angie! Não é isso!
- Hayır, mümkün değil.
Não, é impossível. Passei-o três vezes.
- Hayır, bu doğru değil.
- Não, isso não é verdade. - Doug...
Hayır, ceset değil.
Não, não é o corpo. É isto.
Hayır, bensiz gitmiyordun, değil mi?
Ias embora sem mim?
Hayır, bir ekiple çalışıyorsun, istediğinden değil. Zorunda olduğun için. Benim gibi.
Não, trabalhas em equipa porque tem de ser, não porque queres, como eu.
- Hayır, öyle değil.
Não, nada do género.
Hayır, Nayak, o kadar kolay değil.
Não, Nayak. Não é assim tão fácil.
Hayır, önemli değil.
Não, tudo bem.
Hayır. Araba ana yoldaymış, evin önünde değil. O yüzden cesetleri bulana dek önemsememiş.
Não, o carro estava na estrada, principal não na entrada, então o trabalhador não pensou nisso até descobrir os corpos.
Hayır çünkü umurumda değil.
Não, porque não quero saber disso.
Hayır bu mümkün değil.
Não, isso não é possivel.
- Körlük değil bu. - Hayır.
- Não é cego.
Hayır, körlük değil.
- Não. Não é cego.
Hayır, değil.
- Não, não é.
Hayır, uydurup uydurmadığını değil ama senin hissettiğin gibi olup olmadığını.
Não, não que tenhas imaginado, mas que não aconteceu como pensaste.
- Hayır, değil.
Não, não é.
Hayır, şu anda hamile değil.
- Ela agora não está grávida.
Hayır, bu doğru değil.
Não, isso não é verdade. Sim, está falido ;
- Hayır, bu senin partin değil.
- Está tudo bem. - Não, não, aquela não é a tua festa.
- Hayır... Henüz değil.
Não, ainda não.
Hayır, eski değil, yeni bir hayat istiyorum Minsk değil, kirli apartmanlar, tokatlar ve itip kakmalar değil.
Não, quero uma vida nova. Não quero a antiga. Não quero Minsk, nem apartamentos sujos, nem estaladas, nem encontrões.
Hayır, hiç de zor değil.
Não, não é difícil, de todo.
Hayır, hayır, ciddi bir şey değil.
- Não. Nada de grave.
Hayır ama bu kalıba aykırı değil.
Não, mas isso não nega o padrão.
Hayır, bu yeterli değil.
Não, não é o suficiente.
Hayır, benim her şeyin içine sıçtığımı zannediyorlar. Her neyse, sorun değil.
Não, pensam que sou só uma falhada.
- Üzgünüm. - Hayır, sorun değil.
- Não faz mal.
Hayır. Bu hiç iyi değil.
Isso não é bom.
- Değil mi ya? - Hayır.
- Eu sei, certo?
- Hayır, değil.
- Não, não está.
- Hayır, tamam değil çünkü kendisini bizzat aradım.
- Não, não está bem porque eu liguei-lhe.
Hayır, bu doğru değil.
Não, não é verdade.
Hayır, cinayet bana göre değil.
Não sou grande fã de homicídios.
- Hayır, o yüzden değil.
- Não, não o estou a fazer.
- Hayır. Hiç de değil.
Tudo, menos isso.
Hayır, elbette değil, kendini takıntılı çapkın.
Não, claro que não, seu libertino egocentrico.
Hayır, hayır ondan değil.
Não, não é isso.
Hayır... Hepsi o kadar değil, James.
Não é o fim da história, James.
Hayır... Söylemedi, eğer söylese onu uyarırdım, bu şaka değil.
Não, não disse, porque se dissesse, eu tê-lo-ia avisado.
Hayır, ondan değil.
Não, isso não.
- Seninle değil mi? - Hayır.
- Ele não está contigo?
Hayır, buraya kaybolduğum zaman hakkında bir şeyler öğrenmeye geldik, Güneşlenmeye değil.
Viemos investigar o meu desaparecimento, não bronzear-nos.
Hayır, değil.
Não está tudo bem.
Hayır, seks yapmadık diye kötü düşüneceğini sanan sensin, değil mi?
Mas ela não pensaria isso, se soubesse que nós não fizemos sexo?
Beni asla nakletmeyecektiniz değil mi? Hayır.
Não iam transferir-me, pois não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]