Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hayır değilim

Hayır değilim перевод на португальский

4,079 параллельный перевод
Hayır değilim.
Não, eu não sou.
Hayır değilim.
Não estou.
Hayır, amigo. Ben o kızlardan değilim.
Não, amigo, não sou esse tipo de miúda.
Hayır, iyi falan değilim!
- Não, não estou.
Aslında hayır. Farklı değilim.
Não sou nada diferente.
- Hayır, değilim.
- Não, não sou. Tu é que és.
- Hayır, artık çavuş değilim.
Já não.
- Hayır, asıl endişe etmen gereken ben değilim, seni zavallı.
- Não. Mas não é comigo que tens de te preocupar, seu merdoso.
Hayır, şu an dışarı çıkmaya hazır değilim.
Não, de momento não estou preparada para encontros.
Hayır, ben değilim.
Não, não tenho.
- Bana elçiyim deme sakın. - Hayır, hiç de değilim.
Não me diga que é embaixador.
- Fakat, bilirsin, Ben - sadece kolay yoldan düşünmeyecektim, ama ben değilim. Hayır, ben
Mas não quero que penses que sou fácil, porque não sou.
Oh hayır ben, o kadar zeki değilim.
- Não, não sou tão inteligente.
- Artık Ana değilim ben. - Hayır, öylesin!
- Mas já não amo, já não sou a Ana.
- Hayır, hayır ben değilim.
- Não, não, não sou eu.
Hayır. Yani, seks kısmından hoşlanıyorum ama uyumak konusunda iyi değilim.
Quero dizer, gosto da parte do sexo, mas na parte do dormir, não sou nada bom.
Hayır, tesisatçı değilim ama tesisat işi yaparım.
Não sou o tipo do aquecimento per se, mas faço calor.
Hayır, her zaman burada değilim.
Não, nem sempre estou aqui.
- Hayır, değilim. Aynen böylesin :
- Não estou bêbedo.
Hayır ben kurtarıcı değilim adım ondan sonra verildi
- Não sou o Libertador, o meu nome é assim por ele.
Hayır, ben David Wozniak değilim.
No soy David Wozniak...
- Hayır, Henry, değilim!
- Não, Henry, não estou!
Hayır, ben izci değilim.
Não, não faço isso.
Hayır, değilim.
Não, não sou, meu.
- Hayır, değilim.
Não, não estou.
Hayır, değilim.
Não, não estou.
Hayır, ben değilim.
- Não sou eu.
- Hayır, orada değilim.
Não, não consegui ir lá.
Hayır buralı değilim.
Não, não sei. Não sou daqui.
- Hayır, aslında değilim.
Não, na verdade não.
- Ben mi? Hayır, ben müdür değilim.
Não, não sou o gerente.
Oh, Hayır, Ona kızgın değilim, Olamam.
Não, não estou chateado com ela, não podia estar.
Ve hayır, değilim.
Bem, eu sou o Detective Lucas.
Hayır, özür dilemiyorum. Üzgün değilim. Ben sadece...
- Não é bem desculpa, eu só...
Hayır Dino, iyi değilim ben. Hastaneye götür beni.
Não, não estou bem, leva-me para o hospital.
Hayır, buna mecbur değilim.
Não! Eu não posso!
Hayır, bir parçası değilim. Benim adamlarım. Benim görevim.
- Não faço parte, mas são os meus homens e a minha missão.
- Hayır, öğrencilerimden bazıları burada ve hiç havamda değilim.
Estão cá alguns alunos meus, e não estou... - Não estou com disposição.
- Hayır Leonardo, iyi değilim.
Não, Leonardo.
Hayır, ben değilim.
Não, não sou o responsável.
Hayır, değilim.
Não, não sou.
- Hayır, aynı fikirde değilim.
Não concordo.
Hayır, değilim.
Não estou, não.
- Hayır, değilim.
- Não, não sou.
- Hayır, değilim.
Não, não sou.
Hayır, değilim.
E não, não estou.
Hayır ben hiçbir şey değilim.
Não sou nada!
Hayır, her ne ise ben artık o adam değilim.
O que quer que tenha sido, já não sou esse indivíduo.
Hayır hiç iyi değilim.
Não estou bem!
Ben, hayır, ben katolik değilim.
Eu, não, não sou católico.
Hayır, hayır, hayır, endişeli değilim tamam mı?
Não, não, não. Eu não estou preocupado, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]