Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hayır tatlım

Hayır tatlım перевод на португальский

1,532 параллельный перевод
Hayır tatlım, kimse suçlu değil
Ele morreu como os outros? - Alguém arrancou os seus braços e a cabeça?
Hayır tatlım.
Não, querida.
Hayır tatlım, daha yeni bir şeyler atıştırdınız.
Não, querida, já comeste doces hoje.
Hayır tatlım.
- Não, querida.
Hayır tatlım, esir kampı yeterince uzak, inan bana.
Não, querido, a base militar é longe o suficiente para mim, a sério.
Hayır tatlım, nerede olduğu önemli değil.
Não, querida, não me interessa onde.
- Hayır tatlım, çok pahalı.
- Não, querido, é muito caro.
Hayır. Hayır tatlım.
Não, querido.
Hayır tatlım, ama çok hoştu ve senindi.
Não, querido. Mas é adorável. E és tu.
Hayır tatlım, şiir yazmana gerek yok.
Não! Querida, você não precisa escrever um poema.
Hayır tatlım.
Não, filha...
Hayır tatlım.
Não, não, querida.
- Hayır tatlım.
- Não, amor.
Hayır tatlım, ben teşekkür ederim.
Não, querida, não. Obrigado tu.
Hayır tatlım olmuyor.
Não, querida.
Hayır tatlım.
Oh, não, querido.
- Hayır tatlım. Göremeyeceğiz.
Não, querida, não vamos.
Hayır tatlım. Ben okuduğum kitaptan bahsediyorum.
Não, querido, estou a falar do livro que eu li.
Hayır tatlım.
Não, querida. Mal jogado.
- Hayır, tatlım.
- Não, querida.
Hayır, tatlım.
Não, querida.
Hayır, tatlım, sen- -
Não, minha querida, tu...
Tatlım, hayır.
Querida, não!
- Bak tatlım, bu öyle herhangi bir yumurta değil. - Hayır.
Nem penses!
- Hayır, hayır, tatlım!
- Não, não, fofa, fofa!
Hayır, bir dahaki şarkıya tatlım. Bir dahakine.
Não, na próxima dança, querida, na próxima.
- Hayır, tatlım.
Temos que ser corajosos por ele agora, está bem?
Hayır, gerçekten. Yazmıştım... Şerefe tatlım.
É verdade, escrevi um poema... para este argumento.
- Hayır, tatlım, lütfen. Bırak bitireyim.
- Não, deixa-me terminar.
Hayır, tatlım. Hayır.
Não, querido, não, não.
Hayır, tatlım, gidemez.
Não, ela não pode.
Hayır, önemli değil, tatlım.
Não, está tudo bem, querida.
- Hayır, tatlım. Gönüllü.
- Não, querida, voluntários.
- Bu fena olmaz, tatlım. - Hayır.
- Oh, seria óptimo, querida.
Hayır, tatlım. Sana öyle bir şey olmayacak, tamam mı?
Não, isso não te acontecerá.
Hayır, tatlım.
Não, querido.
Hayır, tatlım, bir seçimin vardı.
Não, querida, tu tinhas escolha, ok?
- Hayır, onlar benim için çalışıyor, tatlım.
Tu vens connosco, querida. Eles trabalham para mim.
Hayır. - İşte burası, tatlım.
- É por aqui, carinho.
Hayır, hayır, hayır, tatlım, gel buraya, gel buraya.
Não, não, não, querida, anda cá, Anda cá.
- Hayır, tatlım, hayır.
Não é verdade.
Hayır, sen ne demek istediğimi anladın tatlım.
Sabes o que quis dizer...
- Hayır, tatlım, daha bitmedi.
- Não, doçura, ainda não.
- Hayır, tatlım, üç dört tane yedim zaten.
- Não, querida, já comi três, ou quatro.
Hayır, tatlım, kasabadaki tek doktor benim.
Não, querida, eu sou o único médico nesta cidade.
Hayır, hayır, hayır, tatlım, tatlım, beni yalnız bırakma.
Não, não, não! Querido, não me deixes.
Oh, hayır, tatlım.
Oh, não, querido.
Hayır, tatlım
Não querida, não sei.
Hayır, tatlım
Não, querida.
- Hayır tatlım.
Não, querida, não vai.
- Tatlım? - Hayır.
- Oh, querida?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]