Hayır efendim перевод на португальский
5,852 параллельный перевод
Hayır efendim.
senhor.
- Hayır efendim.
- Não, senhor.
- Hayır efendim, ben hallederim.
- Não, eu trato disto. - Tudo bem.
Hayır Efendim. Size anlatmaya çalıştığım da bu zaten.
É o que estou a tentar explicar.
- Hayır efendim.
Estou mesmo confuso neste caso, e... quero pedir-lhe desculpa. Não, Senhor.
Hayır efendim, niyetim...
É o que tenciono fazer.
Hayır efendim.
Não, senhora.
- Hayır efendim.
Não, senhor.
Hayır efendim, istiyorum.
Não Senhor. Eu estou preparado.
Hayır efendim.
- Não Senhor.
- Hayır efendim.
- Não Senhor.
Hayır efendim.
Não, senhor.
Hayır efendim, o şekilde olmadı.
Não, Sr., não foi bem assim o que se passou.
Hayır efendim, sadece Dembe.
Não, senhora. É apenas Dembe.
- Hayır efendim.
- Não.
Hayır efendim.
- Não, senhor.
- Hayır efendim, her şey yolunda.
Não, senhor, tem estado tranquilo.
"Emredersiniz efendim." "Hayır efendim."
"Sim, senhor. Não, senhor."
- Kesinlikle hayır efendim.
- Com certeza que não.
Hayır efendim, değiliz.
Não, senhor, não estamos.
Efendim, hayır efendim.
Sim, senhor. Não, senhor.
- Hayır efendim. Hiçbir şey yok.
- Não, senhor, nada.
- Hayır efendim, bir şey istemiyorum.
Não senhor, estou bem.
Hayır efendim, fakat saldırma şekli Gargoyle gibi güçlü ve hızlıydı.
Não, senhor. Mas a maneira como atacou, forte e rápida, tal como uma gárgula.
Hayır, efendim.
Não, senhor!
- Hayır efendim.
senhor.
- Hayır, efendim.
Não, senhor.
Hayır, efendim. Ama sonra Bay Bohannon bana anlattı.
Não, senhor, mas o Sr. Bohannon contou-me.
Hayır, efendim.
Não, senhor.
- Hayır, efendim. Aniden sırra kadem bastı.
Desapareceu com o vento.
Hayır, efendim, Bay Bohannon.
Não, Sr. Bohannon.
- Hayır, efendim.
- Não, senhor.
Hayır, hâlâ hastanede, efendim.
Não, continua internado.
Hanımefendi, hayır. Lütfen çıkmayın, efendim.
- Menina, não, por favor.
- Tabii ki hayır. Size bakarak tam bir atlet olduğunuzu söyleyebilirim, efendim.
Vejo que é um atleta só de olhar para si, senhor.
- Hayır efendim.
Não, senhora.
Hayır, efendim!
Não, senhor.
Hayır, sağ olun efendim.
Não obrigado, Senhor.
- Hayır, efendim. - Güzel.
- Não, senhor.
Hayır, yalnıca kanıtları dosyalıyorum "efendim."
Não, só estou arquivando evidências, senhora.
Hayır, efendim, yok...
- Não, senhor. Não estava...
Hayır, onu görmedik efendim.
Não, não a vimos, senhor.
- Hayır efendim.
trabalhasse em casa?
- Hayır, efendim, yok.
- Não, senhor.
- Hayır, efendim. - Doğru cevap.
Menina Denise, quer que os ponha todos?
Hayır, ben sadece delilleri dosyalıyorum, efendim.
Estou só a arquivar provas, Capitão.
- Hayır, içimde patlamasını istemem efendim.
- Não quero implodir, senhor.
- Hayır efendim.
Não.
Hayır, efendim...
Não, senhor...
- Hayır, efendim, yok.
Não, senhor, não parece.
- Hayır "efendim".
- Está bem, JB.
efendim 34795
efendimiz 532
hayır 154433
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırlı olsun 23
hayırdır 75
hayır canım 120
hayır bilmiyorum 44
efendimiz 532
hayır 154433
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırlı olsun 23
hayırdır 75
hayır canım 120
hayır bilmiyorum 44
hayır olmaz 106
hayır teşekkür ederim 82
hayır teşekkürler 294
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır olamaz 49
hayır tatlım 161
hayır sağol 79
hayır değil 288
hayır mı 930
hayır teşekkür ederim 82
hayır teşekkürler 294
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır olamaz 49
hayır tatlım 161
hayır sağol 79
hayır değil 288
hayır mı 930
hayır dedim 177
hayır hayır 470
hayır doktor 63
hayır sağ ol 45
hayır değilsin 44
hayır bayım 130
hayır baba 155
hayır anne 143
hayır bayan 105
hayır hayatım 67
hayır hayır 470
hayır doktor 63
hayır sağ ol 45
hayır değilsin 44
hayır bayım 130
hayır baba 155
hayır anne 143
hayır bayan 105
hayır hayatım 67